DECLARATION UNDER ARTICLE in Arabic translation

[ˌdeklə'reiʃn 'ʌndər 'ɑːtikl]
[ˌdeklə'reiʃn 'ʌndər 'ɑːtikl]
إعلان بموجب المادة
اﻹعﻻن بموجب المادة
إعلان في إطار المادة
إعلان بمقتضى المادة
إعلانا بموجب المادة
اعﻻن بموجب المادة
الإعلان بموجب المادة
إعلان ب موجب المادة

Examples of using Declaration under article in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination(CERD) recommended that Kuwait ratify the amendments to article 8, paragraph 6, of the Convention, and invited the country to make a declaration under article 14.
وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تصدّق الكويت على التعديلات على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية(24)، ودعت البلد إلى إصدار إعلان في إطار المادة 14(25
Kenya was considering making a declaration under article 22 of the Convention against Torture and Other Cruel Inhuman
واسترسل قائلا إن كينيا تنظر في إمكانية إصدار إعلان بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
It was highly desirable that States should consider making the declaration under article 90 of Protocol I and having recourse to the International Fact-Finding Commission where appropriate.
ومــــن المستحسن للغاية في هذا الصدد أن تنظر الدول في مسألة إصدار اﻹعﻻن بموجب المادة ٩٠ من البروتوكول اﻷول واللجوء إلى اللجنة الدولية لتقصي الحقائق حيثما كان ذلك مناسبا
The Committee expressed the hope that the State party would consider making the declaration under article 14 of the Convention and recommended that the State party should seriously consider withdrawing its reservations under the Convention.
وأعربت اللجنة عن أملها في أن تنظر الدولة الطرف في امكانية اصدار اعﻻن بموجب المادة ١٤ من اﻻتفاقية وتوصي بأن تنظر الدولة الطرف بجدية في مسألة سحب تحفظاتها في اطار اﻻتفاقية
As drafted, no State is required to apply these rules to other treaties, but may do so either by option in or option out techniques, and can make further adjustments by declaration under article 18(4).
وليس مطلوبا من أي دولة أن تطبق هذه القواعد، بصيغتها الحالية، على معاهدات أخرى، ولكن يجوز لها أن تفعل ذلك بموجب أسلوبي خيار الانضمام أو خيار عدم الانضمام، وأن تجرى المزيد من التعديلات بإصدار إعلان بموجب المادة 18(4
more territorial units is only entitled to make the declaration under article 18 if different systems of law apply in those units in relation to the matters dealt with in the Convention.
الدولة التي لديها وحدتان إقليميتان أو أكثر لا يحق لها إصدار الإعلان بموجب المادة 18 ما لم تكن النظم القانونية السارية في تلك الوحدات مختلفة فيما يتعلق بالمسائل التي تتناولها الاتفاقية
With regard in particular to the situation of the Cayman Islands and the Turks and Caicos Islands, the United Kingdom has informed ILO that consultations are ongoing with the local authorities with a view to filing a declaration under article 35.
وفيما يتعلق بصفة خاصة بحالة جزر كايمان، وجزر تركس وكايكوس، أبلغت المملكة المتحدة منظمة العمل الدولية بأن المشاورات جارية مع السلطات المحلية لإصدار إعلان بموجب المادة 35
If your country has not yet made the declaration under article 14 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, please indicate what are the considerations which may have prevented making the declaration..
إذا لم يقدم بلدكم حتى الان الإعلان بموجب المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، يرجى ذكر الاعتبارات التي ربما حالت دون تقديم هذا الإعلان
Applicability to states: that have ratified the African Charter on Human and Peoples' Rights, and made a declaration under article 34 of the Protocol accepting individual complaints.
قابلية التطبيق على الدول: وهي التي قامت بالتصديق على بنود الميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، وقامت بإصدار إعلان بموجب المادة 34 من البروتوكول الخاصة بقبول الشكاوى الفردية
In this connection, the Committee appeals to States parties to make the declaration under article 41 of the Covenant and to consider using this mechanism with a view to making implementation of the provisions of the Covenant more effective.
وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدول الأطراف إلى إصدار هذا الإعلان بموجب المادة 41 من العهد، وإلى النظر في استخدام هذه الآلية لجعل تنفيذ أحكام العهد أكثر فعالية
The former Yugoslav Republic of Macedonia noted the recognition by New Zealand of the importance of individual complaints procedures and encouraged the Government to make a declaration under article 14 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination(ICERD).
ونوّهت جمهورية مقدونيا اليوغسلافية سابقاً بإقرار نيوزيلندا بأهمية إجراءات الشكاوى الفردية وشجعت الحكومة على تقديم إعلان بموجب المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
(1) The Committee observes, moreover, that by making the declaration under article 22 of the Convention, the State party undertook to confer upon persons within its jurisdiction the right to invoke the complaints ' jurisdiction of the Committee.
(1) تلاحظ اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، أن الدولة الطرف، إذ أصدرت الإعلان بموجب المادة 22 من الاتفاقية، قد تعهدت بمنح الأشخاص الخاضعين لولايتها القضائية الحق في التذرع باختصاص اللجنة في مجال الشكاوى
Lithuania does not support recommendation 90.7 on the procedure for individual petitions under the International Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination(on making a declaration under Article 14 of the Convention).
ولا تؤيد ليتوانيا التوصية 90-7 بشأن إجراء تقديم الشكاوى الفردية بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(الإجراء المتعلق بإصدار إعلان بموجب المادة 14 من الاتفاقية
(41) The Committee encourages the State party to consider making the declaration under article 22, thereby recognizing the competence of the Committee to receive and consider individual communications, as well as ratifying the Optional Protocol to the Convention.
(41) وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في إصدار الإعلان بموجب المادة 22، فتعترف بذلك باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات الفردية والنظر فيها، إضافة إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية
he wondered whether it had considered a declaration under article 41 of the Covenant as a means of achieving that objective.
كان يعتبر صدور إعلان بموجب المادة 41 من العهد وسيلة لبلوغ هذا الهدف
Alkarama recommended that the State consider making the declaration under article 22 of the Convention against Torture
وأوصت منظمة الكرامة الدولة بالنظر في إصدار الإعلان بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب
It was highly desirable for more States parties to make the declaration under article 14 of the Convention to ensure the protection of individuals against racial discrimination on the ground.
ورأى من المستصوب للغاية أن يُصدر مزيد من الدول الأطراف الإعلان بموجب المادة 14 من الاتفاقية لضمان حماية الأشخاص من التمييز العنصري على أرض الواقع
In particular, States should accede to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, with a view to universal ratification by the year 2005, and consider making the declaration under article 14.
وينبغي للدول بالخصوص أن تنضم إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، توخياً للتصديق العالمي عليها بحلول عام 2005، والنظر في إصدار الإعلان بموجب المادة 14
bearing in mind the limited number of States parties to the Convention that have made the declaration under article 14, one delegate wondered how the acceptance of any new instrument or mechanism could be ensured.
القضاء، ومع مراعاة أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي أصدرت إعلانات بموجب المادة 14 لا يزال محدوداً، تساءل أحد المندوبين عن كيفية ضمان قبول أي صك جديد أو آلية جديدة
Mr. HENKIN said he understood that New Zealand had made the declaration under article 41 of the Covenant, but that no communications had been made by or concerning New Zealand under that article..
السيد هينكين: قال إن نيوزيلندا قدمت، على حد فهمه، الإعلان في إطار المادة 41 من العهد، وأنه لم يرد أي بلاغ من طرفها أو بشأنها، في إطار تلك المادة
Results: 152, Time: 0.0737

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic