UNWILLINGLY in Arabic translation

[ʌn'wiliŋli]
[ʌn'wiliŋli]
كر
cr
unwillingly
hated
كرهاً
unwillingly , it
they hated
رغما
against
despite
although
even though
against their will
unwillingly
forced
دون قصد
كارهون
hate
averse
عن غير قصد
غير راغبة

Examples of using Unwillingly in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I never desired your good opinion, and you have certainly bestowed it most unwillingly.
أنا لم أستحق حسن ظنك بي أبداً وأنتِ بكل تأكيد المنحة الأكبر لكرهها
you have certainly bestowed it most unwillingly.
والذى قدمته بكل صفاقة
The truth is that it's actually quite common to unwillingly delete something from your iOS device.
والحقيقة أن في الواقع أمر شائع جداً كرها احذف شيئا من جهاز iOS الخاص بك
Let us not forget the voiceless majority, unwillingly caught in the crossfire of the conflict, who yearn for a lasting peace.
ودعونا لا ننسى الأغلبية التي لا صوت لها والتي تجد نفسها رغم إرادتها في لهيب الصراع والتي تصبو إلى تحقيق سلام دائم
willingly or unwillingly, as do their shadows, in the morning and in the evening.
كالمؤمنين« وكرها» كالمنافقين ومن أكره بالسيف« و» يسجد« ظلالهم بالغدو» البكور« والآصال» العشايا
Leaving homes, property and community behind, displacement renders women vulnerable to violence, disease and food scarcity, whether women flee willingly or unwillingly.
فعندما تترك النساء ديارهن وممتلكاتهن ومجتمعاتهن بفعل التشريد، فإنهن يصبحن عرضة للعنف والإصابة بالأمراض وشح الغذاء، وذلك سواء فررن طواعية أو أُرغِمن على الفرار
Having unwillingly been used as a nuclear testing ground in the early 1960s, Algeria was only too aware of those effects, which still persisted.
وأكد أن الجزائر التي استُخدمت ضد إرادتها كحقل للتجارب النووية في مطلع ستينيات القرن الماضي، واعية تماماً لهذه الآثار التي لم يمحها الزمن
Economic and social development, including respect for the rights of women, is the best long-term solution to the pressures that force people to move unwillingly.
إن التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما فيها احترام حقوق المرأة أفضل الحلول الطويلة الأمد في مواجهة الضغوط التي تجبر الأفراد على الانتقال رغم إرادتهم
Say," Whether you give willingly or unwillingly, your offerings shall not be accepted by God,
قل أنفقوا» في طاعة الله« طوعا أو كرها لن يتقبل منكم» ما أنفقتموه« إنكم كننتم قوما فاسقين»
Cultural Romanization was imposed on many parts of Rome's empire by"many regions receiving Roman culture unwillingly, as a form of cultural imperialism.".
لقد تم فرض الطابع الروماني الثقافي على أجزاء كثيرة من إمبراطورية روما من خلال"العديد من المناطق التي تستقبل الثقافة الرومانية بشكل غير راغب، كشكل من أشكال الإمبريالية الثقافية
My delegation, incidentally, believes that the non-first-use rule-- unwillingly proposed by the non-nuclear-weapon States-- is dangerous because it constitutes an incentive for nuclear conflagration.
ويرى وفدي، بالتالي، أن قاعدة عدم المبادأة بالاستخدام- التي اقترحتها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على مضض- هي قاعدة خطيرة لأنها تشكل حافزا على الاشتعال النووي
willingly or unwillingly, as do their shadows also in the mornings
كالمؤمنين« وكرها» كالمنافقين ومن أكره بالسيف« و»
His languid eyes shut unwillingly: and yet, behind his eyelids, an image that he recognized was getting about, although he believed himself shrouded in darkness.
يغمض عينيه ضعيف كرها: وحتى الآن، وراء جفنيه، صورة أنه تم التعرف عليه عن الحصول، على الرغم من انه يعتقد نفسه فى ظلام دامس
Tell them:" Whether you spend your money willingly or unwillingly, it shall not find acceptance( with Allah)
قل أنفقوا» في طاعة الله« طوعا أو كرها لن يتقبل منكم» ما أنفقتموه« إنكم كننتم قوما فاسقين»
willingly or unwillingly, as do their shadows in the morning and the evening hours.
كالمؤمنين« وكرها» كالمنافقين ومن أكره بالسيف« و» يسجد« ظلالهم بالغدو» البكور« والآصال» العشايا
At the end of 2011, an estimated 42.5 million persons had unwillingly left their homes or remained in exile
في نهاية عام 2011، بلغ العدد المقدر للأشخاص الذين غادروا أوطانهم رغم إرادتهم أو ظلوا في المنفى بسبب خطر الاضطهاد
A limited notion of combatants also restricts the chances that those women and children who, willingly or unwillingly, supported the fighters as" camp-followers" will be able to access assistance through these programmes.
كما أن وجود مفهوم محدود للمحارب يحد من فرص الاستفادة من المساعدة المقدمة عبر تلك البرامج بالنسبة للنساء والأطفال الذين قاموا، طوعا أو كرها" باللحاق بالمعسكرات" وتقديم الدعم للمقاتلين
Unwillingly represent.
يمثل كرها
And willingly or unwillingly you are about to become the prime minister of India.
وطوعا أو كرها… كنت على وشك أن تصبح رئيس وزراء الهند
A sword sheathed unwillingly is dangerous.
السيف المُغمد كرهاً. يكون خطيراً
Results: 98, Time: 0.0716

Top dictionary queries

English - Arabic