UPON A PROPOSAL in Arabic translation

[ə'pɒn ə prə'pəʊzl]
[ə'pɒn ə prə'pəʊzl]
على اقتراح
بناء على مقترح
على مقترح

Examples of using Upon a proposal in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Pursuant to Article 7, paragraph 6, of the Convention, and following the recommendation of the Bureau of the COP, which had reviewed the list of applicant organizations, and upon a proposal by the President, the COP admitted the organizations listed in document FCCC/CP/2012/2/Rev.1 and FCCC/CP/2012/2/Add.1.
وعملاً بالفقرة 6 من المادة 7 من الاتفاقية، ووفقاً لتوصية مكتب مؤتمر الأطراف الذي استعرض قائمة المنظمات المقدمة لطلبات، وبناءً على اقتراح من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف قبول المنظمات المذكورة في الوثيقة FCCC/CP/2012/2/Rev.1 وإضافتها FCCC/CP/2012/2/Add.1
The Chairperson, recalling that the panel discussion had been organized by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space(COPUOS) upon a proposal by Chile, noted that the interrelated areas of global health, climate change and food security and disaster management had to be addressed holistically.
الرئيس: أشار إلى أن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية نظمت حلقة نقاش بناء على اقتراح من شيلي، وقال إن المجالات المترابطة الخاصة بالصحة العالمية، وتغير المناخ، والأمن الغذائي، وإدارة الكوارث يتعين تناولها بصورة كلية
A welcome step towards mainstreaming child protection concerns was the establishment of the inter-agency working group on the protection of children in peacemaking, peacekeeping and peace-building processes in August 2001, upon a proposal of the Department of Peacekeeping Operations and chaired by the Office of the Special Representative of the Secretary-General.
وكان من بين الخطوات التي تستحق الترحيب في اتجاه تعميم الشواغل المتعلقة بحماية الطفل إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات يعني بشواغل حماية الطفل في عمليات صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام في آب/أغسطس 2001، بناء على اقتراح من إدارة عمليات حفظ السلام وبرئاسة الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة
At the same meeting, the COP, acting upon a proposal by the President, accepted a proposal by Ghana to rename the programme mentioned in the draft decision as the" Poznan strategic programme on technology transfer", and adopted decision 2/CP.14, entitled" Development and transfer of technologies", as amended(FCCC/CP/2008/7/Add.1).
وفي الجلسة نفسها فإن مؤتمر الأطراف، بناء على مقترح مقدم من الرئيس، قد قبل مقترحاً مقدماً من غانا لإعادة تسمية البرنامج المذكور في مشروع المقرر ليصبح" برنامج بوزنان الاستراتيجي المتعلق بنقل التكنولوجيا"، واعتمد المقرر 2/م أ-14 المعنون" تطوير التكنولوجيات ونقلها"، بصيغته المعدلة( FCCC/ CP/ 2008/ 7/ A dd.1
in accordance with the understanding reached in prior consultations among members of the Council and upon a proposal by the President, the Security Council adopted without a vote the draft resolution contained in paragraph 4 of the report of the Committee on the Admission of New Members as resolution 848(1993).
التوصل إليه في مشاورات سابقة جرت فيما بين أعضاء المجلس، وبنــاء علــى اقتراح من الرئيس، اعتمد مجلس اﻷمن، بدون تصويت، مشروع القرار الوارد في الفقرة ٤ من تقرير اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد، بصفته القرار ٨٤٨ ١٩٩٣
At its 9th meeting, on 12 December, the Conference, acting upon a proposal by the President(FCCC/CP/2003/L.8), adopted decision 5/CP.9 entitled" Further guidance to an entity entrusted with the operation of the financial mechanism of the Convention,
وفي الجلسة التاسعة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر، قام المؤتمر، بناء على اقتراح من الرئيس(FCCC/CP/2003/L.8) باعتماد المقرر 5/م أ-9 المعنون" توجيهات
cooperation projects to end-beneficiaries: bridging the gap between the normative and the operational in the United Nations system(case studies in two African countries)" was prepared by the Joint Inspection Unit upon a proposal submitted by the International Atomic Energy Agency(IAEA) in 1999.
بالمياه لمصلحة المنتفعين النهائيين: ردم الهوة بين المسائل المعيارية والتنفيذية في منظومة الأمم المتحدة(دراستا حالة في بلدين أفريقيين)" بناء على اقتراح تقدمت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 1999
The objective of the report, which has been included in the programme of work of the Unit based upon a proposal from UNESCO, is to conduct a comparative analysis of different components of travel-- class of travel, stopovers, travel time, hotel accommodation, terminal expenses etc.-- of officials travelling at the expense of the organizations of the United Nations system.
والغرض من التقرير، الذي أُدرج في برنامج عمل الوحدة بناء على مقترح تقدمت به اليونسكو، هو إجراء دراسة مقارنة لمختلف عناصر السفر- درجة السفر، والتوقف من أجل الاستراحة، والوقت الذي يستغرقه السفر، والإقامة في الفنادق، والنفقات النثرية عند المغادرة والوصول وغيرها- بالنسبة للموظفين المسافرين على نفقة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
Baghdad was chosen by the International Organization of Education, Culture and Science(UNESCO) IN 1996 to be the capital of Arab Culture in 2013, just like the rest Arab capitals which came upon a proposal of the Arab Group in UNESCO during meeting of the Intergovernmental decimal World Cultural Development Committee(Paris between 3- 7 of January 1995). And in the eleventh session of the Council of specialized ministers for Cultural Affairs in Arab World
اختيرت بغداد من قبل المنظمة الدولية للتربية والثقافة والعلوم (اليونسكو) في العام 1996 لتكون عاصمة للثقافة العربية عام 2013، اسوة بباقي العواصم العربية الاخرى التي تم اختيارها كعواصم للثقافة العربية والتي جاء ذلك بناءًا على اقتراح للمجموعة العربية في اليونسكو خلال اجتماع اللجنة الدولية الحكومية العشرية العالمية للتنمية الثقافية(باريس ما بين 3 و7 يناير 1995م)
At the same meeting, in accordance with the understanding reached in prior consultations among members of the Council and upon a proposal by the President, the Security Council adopted without a vote the draft resolution contained in paragraph 4 of the report of the Committee on the Admission of New Members as resolution 963(1994)(for the full text, see S/RES/963(1994); to be issued in Official Records of the Security Council, Forty-ninth Year, Resolutions and decisions of the Security Council, 1994).
وفي الجلسة ذاتها، وطبقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاورات سابقة بين أعضاء المجلس، اعتمد المجلس، بناء على اقتراح من الرئيسة، دون تصويت، مشروع القرار الوارد في الفقرة ٤ من تقرير اللجنة المعنية بقبول أعضاء جدد، بوصفه القرار ٩٦٣ ١٩٩٤()لﻻطﻻع على النص الكامل، انظر S/RES/963(1994)؛ الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤
Upon a proposal by the President, the COP took note of this action.
وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بهذا الإجراء
The CMP, acting upon a proposal by the President, endorsed decision 14/CP.13.
وبناء على اقتراح من الرئيس، اعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف المقرر 14/م أإ-13
Acting upon a proposal by the President, the CMP adopted the following conclusions.
وبناء على مقترح مقدم من الرئيس، اعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف الاستنتاجات التالية
The basis is defined quarterly upon a proposal by the Ministry of Finance and Treasury.
ويُحدد الأساس كل ثلاثة أشهر بناء على اقتراح من وزارة المالية والخزانة
ban a political party, and only upon a proposal by the Procurator-General.
تحظر حزباً سياسياً، بناء على اقتراح المدعي العام فقط
The President of the Slovak Republic appoints and removes the Prosecutor General upon a proposal by the Parliament.
ويعيّن رئيس الجمهورية السلوفاكية النائب العام ويقيله باقتراح من البرلمان
The President of the Slovak Republic appoints and removes the Prosecutor General upon a proposal by the Parliament.
ويُعيّن رئيس الجمهورية السلوفاكية المدعي العام ويُقيله بناءً على اقتراح من البرلمان
The Ombudsman is elected by the Parliament of the RM, upon a proposal of the competent Parliamentary committee.
وينتخب برلمان جمهورية مقدونيا أمين المظالم بناء على اقتراح من اللجنة البرلمانية المختصة
The CMP, acting upon a proposal by the President, elected the following members of the Compliance Committee.
وبناء على اقتراح قدمه الرئيس، قام مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بانتخاب أعضاء لجنة الامتثال على النحو التالي
At the same meeting, the COP, acting upon a proposal by the President, took note of these reports.
وفي الجلسة نفسها، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بهذين التقريرين بناء على مقترح قدمه الرئيس
Results: 2158, Time: 0.0624

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic