WAS THEREFORE UNABLE in Arabic translation

[wɒz 'ðeəfɔːr ʌn'eibl]
[wɒz 'ðeəfɔːr ʌn'eibl]
لذٰلك لم تتمكن

Examples of using Was therefore unable in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
No account can be taken of the claims made above by the source, which were never mentioned until these comments were submitted and were not communicated to the Swiss Government, which was therefore unable to reply.
لن يراعي الفريق العامل الادعاءات الواردة أعلاه التي لم يقدمها المصدر إلا عند إبداء تعليقاته، ولم يحلها إلى الحكومة السويسرية، التي لم تتمكن بالتالي من الرد عليها
The Committee had concluded that China ' s proposed use of CFCs was not essential under decision IV/25 owing to the availability of suitable alternatives and was therefore unable to recommend the nominated CFCs for use.
وقد خلصت اللجنة إلى أن الاستخدام المقترح من الصين لمركبات الكربون الكلورية فلورية ليس ضرورياً بموجب المقرر 4/25 بسبب توافر بدائل مناسبة ومن ثم لم تستطع أن توصي باستخدام التعيين الخاص بمركبات الكربون الكلورية فلورية
When the civil war ended in 2003, Liberia lacked a functioning system of internal and export control and was therefore unable to participate in the Kimberley Process Certification Scheme.
فعندما وضعت الحرب الأهلية أوزارها في عام 2003، كانت ليبريا تفتقر إلى نظام عامل للرقابة الداخلية والتصديرية، ولذا لم تكن قادرة على المشاركة في نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات
right to family life) did not reflect Malaysia ' s current legal framework and practice, and her delegation was therefore unable to agree with its current formulation.
لا يعكس الإطار القانوني الحالي والممارسة الراهنة في ماليزيا، وبناء على ذلك ليس بوسع وفدها أن يوافق على صياغتها الحالية
He also alleged that enforcement of the award should be refused pursuant to the NYC because he was refused a visa entry to the United States and was therefore unable to present his case.
وادعى أيضا أنه ينبغي رفض إنفاذ قرار التحكيم عملا باتفاقية نيويورك بسبب رفض منحه تأشيرة دخول إلى الولايات المتحدة ومن ثم عجزه عن عرض قضيته
Anadolu asserts that its purchases of gas oil from Iraq were cut off as result of Iraq ' s invasion and occupation of Kuwait, and that it was therefore unable to deliver gas oil to the Toros storage tanks during the period from 2 August to 31 December 1990.
وتؤكد أنادولو أن مشترياتها من زيت الغاز من العراق انقطعت جراء غزو العراق واحتلاله للكويت، ولذلك لم تتمكن من تزويد صهاريج التخزين التابعة لشركة توروس بزيت الغاز أثناء الفترة من 2 آب/أغسطس إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1990
Access to two of those declared facilities, the Fuel Fabrication Plant and Fresh Fuel Storage Facility, was not granted and the Agency was therefore unable to ascertain whether fresh fuel had been produced and if nuclear material had been moved into or out of these facilities since they had been inspected in March 1994.
إﻻ أنه لم يسمح بمعاينة اثنين من تلك المرافق المعلنة، وهما مصنع انتاج الوقود ومرفق خزن الوقود الطازج، وبذلك تعذر على الوكالة أن تتثبت مما إذا كان قد تم انتاج وقود طازج وتحريك مواد نووية داخل هذين المرفقين أو خارجهما منذ التفتيش عليهما في آذار/مارس ١٩٩٤
At its fifty-fourth session, in view of the fact that Mr. Goonesekere was not re-elected to the SubCommission and was therefore unable to fulfil the mandate entrusted to him, the SubCommission adopted decision 2002/108, in which it decided to entrust Mr. Asbjørn Eide and Mr. Yozo Yokota with the preparation of the expanded working paper.
ونظراً لعدم إعادة انتخاب السيد غونيسيكيري في اللجنة الفرعية، وبالتالي عجزه عن الوفاء بالمهمة التي أوكلت إليه، اعتمدت اللجنة الفرعية، خلال دورتها الرابعة والخمسين، المقرر 2002/108، الذي قررت فيه أن تعهد إلى السيدين أسبيورن إيدي ويوزو يوكوتا بمهمة إعداد ورقة العمل الموسعة
He asserts that, since the law did not require the Police Court judge to draft a duly reasoned written judgment, or to produce a trial transcript, he was denied access to those documents, both in the first and second instances and was therefore unable to exercise his right to appeal in a meaningful way.
ويؤكد أنه، نظراً إلى أن القانون لا يلزم قاضي محكمة الشرطة بأن يصيغ كتابياً حكماً معللاً حسب الأصول، ولا بأن يعد محضرا للمحاكمة، فقد حرم من إمكانية الاطلاع على تلك الوثائق في محاكمتي الدرجتين الأولى والثانية على حد سواء، ومن ثم لم يتمكن من إعمال حقه في الطعن بطريقة مجدية
Furthermore, according to the source, Mr. Al Mahdi was not provided with the basic guarantees to fair trial as he was not charged or tried since his arrest until the release; his lawyer was unable to obtain a copy of his file and was therefore unable to prepare his defence appropriately.
وفضلاً عن ذلك،لم يُزود السيد المهدي، وفقاً للمصدر، بالضمانات الأساسية لمحاكمة عادلة لأنه لم يتم توجيه التهمة إليه أو محاكمته منذ إلقاء القبض عليه وحتى إطلاق سراحه؛ ولم يتمكن محاميه من الحصول على نسخة من ملفه ولذلك لم يستطع إعداد دفاعه بصورة صحيحة
As noted earlier, the Commission, which was established by a decree of the President of the Palestinian National Authority, was unable to exercise its mandate in the Gaza Strip from the time Hamas seized power by force in that territory. The Commission was therefore unable to conduct any investigations in the Gaza Strip regarding the use or firing of crude rockets by Palestinian armed groups.
وكما ورد ذكره، تم تشكيل اللجنة الفلسطينية المستقلة للتحقيق عملا بقرار رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية، التي لم تتمكن من ممارسة ولايتها على قطاع غزة منذ استيلاء حركة حماس بالقوة على السلطة فيه، ولذلك لم تتمكن اللجنة الفلسطينية المستقلة للتحقيق من القيام بأية تحقيقات داخل غزة حول استخدام وإطلاق الصواريخ البدائية() من قبل الجماعات الفلسطينية المسلحة
In October 2006, UNU informed the Foundation that United Nations Headquarters had officially approved use by the Foundation of the United Nations and UNU logos and brands in its daily operation. The Board requested that UNU provide formal authorization from the Office of Legal Affairs of the Secretariat, but UNU indicated that it had held informal consultations with the Office and was therefore unable to provide any response from the Office in that regard.
في تشرين الأول/أكتوبر 2006، أبلغت الجامعة المؤسسة بأن مقر الأمم المتحدة وافق رسميا على استخدام المؤسسة لشعاري الأمم المتحدة والجامعة وعلامتيهما في عملياتها اليومية، وطلب المجلس من الجامعة إطلاعه على الإذن الرسمي الصادر عن مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة، ولكن الجامعة أعلنت أنها أجرت مشاورات غير رسمية مع المكتب ولذلك لم تتمكن من تقديم أي رد خطي من المكتب بهذا الشأن
They were therefore unable to express an opinion as to whether the project statement was fairly presented.
وبناء على ذلك لم يتمكنوا من الإعراب عن رأي بشأن ما إذا كان بيان المشروع قد عرض بصورة صحيحة
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons.
وبناء على ذلك فليس بوسع الفريق العامل تقديم تقرير عن مصير اﻷشخاص المختفين وعن أماكن وجودهم
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the missing person.
والفريق العامل غير قادر بالتالي عن اﻹبﻻغ عن مصير الشخص المفقود ومكان وجوده
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned.
ولهذا لا يستطيع الفريق العامل تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المعنيين أوأماكن وجودهم
To date, no response has been received from the Palestinian Authority. The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the missing person.
ولم يرد حتى الآن أي رد من السلطة الفلسطينية، ولذلك ليس بوسع الفريق العامل تقديم أية إفادة عن مصير الشخص المفقود أو مكان وجوده
They were therefore unable to respond effectively to the humanitarian needs, the most critical and life-saving of which required $29.4 million.
وتبعا لذلك، تعذر عليها أن تستجيب على نحو فعال لهذه الاحتياجات الإنسانية التي لا بد من توفير 29.4 مليون دولار لتلبية أشدها إلحاحا والتي يتوقف عليها إنقاذ الأرواح
The Agency is therefore unable to provide any assurances regarding Iraqi compliance with its obligations.
ولهذا لا تستطيع الوكالة أن تقدم أية ضمانات تتعلق بامتثال العراق لالتزاماتها
The custodians were therefore unable to pursue the outstanding claims with the respective governmental taxing authority.
وهكذا لم يكن بمقدور الوديعين متابعة المطالبات المتبقية مع السلطات الحكومية المعنية بالضرائب
Results: 47, Time: 0.0807

Was therefore unable in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic