WAS TO ENHANCE in Arabic translation

[wɒz tə in'hɑːns]

Examples of using Was to enhance in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A major priority was to enhance the reporting system, whose ready access of data already provided tangible benefits in ways that had previously not been possible, such as a gender scorecard.
وإحدى أولى الأولويات هي تعزيز نظام الإبلاغ الذي حقق بفضل سهولة الحصول على البيانات فوائد ملموسة كانت مستحيلة من قبل، من مثل بطاقة النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
Ms. HARTONO said that the most important consideration was to enhance the effectiveness of the Committee and the Convention, although any decision
اﻵنسة هارتونو: قالت إن أهم اﻻعتبارات هو تعزيز فعالية اللجنة واﻻتفاقية بالرغم من أنه ينبغي ﻷي مقرر يتخذ
The purpose of the code was to enhance the safety, security and predictability of outer space activities for all; in codifying best practices, the code contributed to transparency and confidence-building measures and complemented the existing framework regulating outer space activities.
والهدف من المدونة هو تعزيز سلامة وأمن أنشطة الفضاء الخارجي للجميع وإمكانية التنبؤ بها؛ كما تسهم المدونة فيما يتعلق بتدوين أفضل الممارسات في تعزيز تدابير تحقيق الشفافية وبناء الثقة، وتكمل الإطار القائم حاليا لتنظيم أنشطة الفضاء الخارجي
Although the purpose of the international financial system was to enhance efficiency and stability in financial markets and promote global economic activity, the objective of improving the living standards of the poor could not be relegated to a secondary level of priority.
ومع أن غرض النظام المالي الدولي هو تعزيز الكفاءة والاستقرار في الأسواق المالية وتشجيع النشاط الاقتصادي العالمي، فإن هدف تحسين مستويات معيشة الفقراء لا يمكن تنزيله إلى مستوى أولوية ثانوي
In conclusion, the Trustees recalled that UNITAR's primary objective was to enhance the efficiency of the United Nations through training of personnel from member States, and they agreed that
وختاما، أشار المجلس إلى أن الهدف الرئيسي للمعهد هو تعزيز كفاءة اﻷمم المتحدة من خﻻل تدريب الموظفين من الدول اﻷعضاء، واتفق على
The aim of the restructuring was to enhance and improve the Organization ' s ability to meet the strategic objectives and priorities established by Member States, while creating and introducing simpler, streamlined structures to support the basic functions of the Organization in meeting those objectives.
وإن هدف إعادة التشكيل هو تعزيز وتحسين قدرة المنظمة على تلبية اﻷهداف واﻷولويات اﻻستراتيجية التي وضعتها الدول اﻷعضاء، مع إحداث وإعمال هياكل أكثر تبسيطا وموجهة نحو دعم المهام اﻷساسية للمنظمة لدى تلبية هذه اﻷهداف
China stressed that the purpose of an optional protocol was to enhance the implementation of obligations under the Covenant, and that the various positions of States parties should be given due consideration in determining the best approach to the scope of rights to be included.
وشددت الصين على أن الغرض من البروتوكول الاختياري هو تعزيز تنفيذ الالتزامات المقطوعة بموجب العهد، وأنه ينبغي إيلاء المراعاة الواجبة لمختلف مواقف الدول الأطراف لدى تحديد النهج الأفضل لتقرير نطاق الحقوق التي يجب إدراجها
Another speaker noted that taxation and development were high priorities in the work of the European Commission and that, as a result, one of its important objectives was to enhance the capacity of developing countries in transfer pricing.
وأشار متكلم آخر إلى أن مسألتي جباية الضرائب والتنمية تتسمان بدرجة عالية من الأولوية في عمل المفوضية الأوروبية، وأن من الأهداف الهامة التي تتوخاها المفوضية، بناء على ذلك، هو تعزيز قدرة البلدان النامية في مجال تسعير التحويل
s technical expertise; through specialized UNIDO inputs, the aim was to enhance the quality and impact of large-scale loan programmes for the benefit of IFAD partner countries.
والهدف، من خلال مدخلات اليونيدو المتخصصة، هو تعزيز نوعية برامج الإقراض الكبيرة وأثرها لمصلحة البلدان الشريكة في الإيفاد
legislators would understand that the purpose of the recommendation was to enhance flexibility.
يفهم المشرّعون أن الهدف من التوصية هو تعزيز المرونة
The experts ' primary role was to enhance the organizations ' capacity in policy and advocacy work, in support of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme implementation, monitoring and reporting.
وتمثل الدور الرئيسي لهؤلاء الخبراء في تعزيز قدرة المنظمة في مجال العمل والدعوة المتعلقين بالسياسات، دعما لتنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا ورصده وإعداد التقارير عنه
As outlined in the report on the joint field visit, the purpose was to enhance the understanding of the members of the Executive Boards of the role of the United Nations development system in general and that of the specific organizations concerned in the region.
وعلى النحو المبين في التقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة، تمثل الغرض منها في تعزيز فهم أعضاء المجالس التنفيذية لدور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بوجه عام ودور كل منظمة من المنظمات المعنية في المنطقة
The basis for this policy was to enhance the productivity of forest land, address farmers ' requirement to increase their income and fulfil the State ' s need to improve the environment and promote the legal timber trade.
وتقوم هذه السياسة على تعزيز إنتاجية الأراضي الحرجية، وتلبية احتياجات المزارعين لزيادة دخلهم، وتلبية احتياجات الدولة لتحسين البيئة وتشجيع تجارة الأخشاب بطريقة قانونية
The main objective of the workshop was to enhance the capacity of States to implement the concluding comments/observations of CEDAW and CERD and to strengthen cooperation with other relevant stakeholders for this purpose.
وتمثَّل الغرض الأساسي من حلقة العمل في تعزيز قدرات الدول على تنفيذ التعليقات/الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري وتعزيز التعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين لتحقيق هذا الغرض
The objective of the training session, which was organized by the Financial Intelligence Unit in Guinea-Bissau, was to enhance the response of national institutions to money-laundering linked with organized crime and drug trafficking in the subregion.
واستهدف التدريب الذي نظّمته وحدة الاستخبارات المالية تعزيزَ تصدّي المؤسسات الوطنية لغسل الأموال المتصل بالجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات في هذه المنطقة دون الإقليمية
During the session, the President convened a number of informal stocktaking plenaries, the purpose of which was to enhance the openness and transparency of the negotiations and to provide an overview to all participants of the organization of the work of the steps being taken and how the negotiations were advancing.
وخلال الدورة، دعا الرئيس إلى عقد جلسات تقييمية غير رسمية الغرض منها تعزيز انفتاح وشفافية المفاوضات وتقديم نبذة عامة إلى جميع المشاركين عن تنظيم العمل والخطوات المتخذة وتقدّم المفاوضات(
Its purpose was to enhance capacity-building and the collective ability of the member countries to attain a sustained people-centred economy and social development, and to enable developing countries to become equal partners in international relations.
والغرض منه تحسين بناء القدرات وكذلك المقدرة الجماعية لدى البلدان الأعضاء على تحقيق اقتصاد وتنمية اجتماعية على نحو مستديم يتمركز حول الناس، وتمكين البلدان النامية من أن تصبح في عداد الشركاء المتساوين في العلاقات الدولية
Also in relation to pillar II, one of the main priorities of the Hungarian Presidency of the Council of EU was to enhance the links between the internal(inside EU) and external aspects(towards third countries and international organizations)
وفيما يتعلق بالركيزة الثانية، تمثلت إحدى الأولويات الرئيسية أثناء رئاسة هنغاريا لمجلس الاتحاد الأوروبي، في تعزيز الروابط بين الجوانب المحلية(داخل منطقة الاتحاد الأوروبي)
The role of the United Nations was to enhance the effectiveness of countermeasures taken worldwide against such crime, which could be achieved through enhanced coordination and increased technical assistance to Member States which lack the necessary capacity.
وأضاف أن دور الأمم المتحدة يتمثل في تعزيز فعالية التدابير المضادة المتخذة على نطاق العالم لمكافحة هذه الجرائم، وهو أمر يمكن تحقيقه من خلال تعزيز التنسيق وزيادة المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء التي تفتقر إلى القدرات اللازمة
Led by the Ministry of Children and Family Affairs of Norway, its objective was to enhance the participation of women in business and agriculture and to strengthen their role in economic decision-making.
وهذا المشروع الذي تتزعمه وزارة الطفل وشؤون الأسرة في النرويج، يهدف إلى تدعيم مشاركة المرأة في التجارة والزراعة وتعزيز دورها في صنع القرار الاقتصادي
Results: 156, Time: 0.0671

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic