WE CAN ONLY in Arabic translation

[wiː kæn 'əʊnli]
[wiː kæn 'əʊnli]
لا يسعنا إلا
نستطيع فقط
لا يسعنا سوى
وﻻ يسعنا إﻻ
يسعنا إﻻ
بإمكاننا فقط
لا نملك إلا
ليس ب وسع نا سوى
بمقدورنا سوى
لا نملك سوى
ﻻ يسعنا سوى

Examples of using We can only in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But as to the international press, we can only hope and pray that they will realize the damage they are doing.
أما فيما يتعلق برجال الصحافة الدولية، فﻻ يسعنا إﻻ التعلق باﻷمل والدعاء لهم بأن يدركوا الضرر الذي يفعلونه
At this initial stage of the establishment of these new institutions, we can only express our satisfaction at the progress which has already been made.
وفي هذه المرحلة اﻻستهﻻلية ﻹنشاء تلك المؤسسات الجديدة، ﻻ يسعنا إﻻ أن نعرب عن ارتياحنا لما أحرز فعﻻ من تقدم حتى اﻵن
We can only encourage such initiatives and commend Côte d ' Ivoire for its mediation.
وﻻ يسعنا إﻻ أن نشجع هذه المبادرات وأن نشيد بكوت ديفوار على وساطتها
biennialization or merger of resolutions, we can only endorse the observations already made.
تقديمها كل سنتين أو دمجها، فﻻ يسعنا إﻻ أن نؤيد المﻻحظات التي أدلي بها من قبل
the confidentiality agreement with the customer, we can only arrange for you to visit the factory that has been put into production in the case of deep cooperation with you.
اتفاقية السرية مع العميل، يمكننا فقط الترتيب لزيارة المصنع الذي تم إنتاجه في حالة التعاون العميق معك
I see Samsung's bubblebegins to"brighten" and soon burst. Of course, if the Koreans change the policy and rethink the price for their devices, everything can change, we can only observe the further developments in the mobile market.
أرى فقاعة سامسونجيبدأ في"تفتيح" وتنفجر قريبا بالطبع، إذا قام الكوريون بتغيير السياسة وإعادة النظر في سعر أجهزتهم، كل شيء يمكن أن يتغير، يمكننا فقط ملاحظة التطورات الإضافية في سوق الهاتف المحمول
In this regard, we can only welcome the improvements in the organization and technical capacity of the Turkish coastal services and the adoption of rules that would help ensure such safety and facilitate international navigation through the Straits.
وفي هذا الصدد، ﻻ يسعنا سوى اﻻشادة بارتفاع مستوى تنظيم خدمات الشواطئ التركية وتجهيزاتها الفنية، وتطبيق نظام يكفل سﻻمة المﻻحة وتسهيل المﻻحة الدولية خﻻل المضائق
In these circumstances, we can only repeat once again the call to all Member States to make their peace-keeping contributions on time, in full, and without conditions.
وفي ظل هذه الظروف، ﻻ يسعنا سوى أن نكرر مرة أخرى نداءنا إلى جميع الدول اﻷعضاء بأن تقدم مساهماتها في عمليات حفظ السلم في موعدها وبالكامـــل، ودون شـــروط
We can only hope.
نستطيع فقط أن نتمنى ذلك
We can only hope.
يمكننا أن نأمل فقط
We can only guess.
لا يمكننا إلا أن نخمن
We can only hope.
يمكننا أن نأمل هذا فقط
We can only hope.
بامكاننا فقط ان نأمل
We can only hope.
يمكننا فقط ان نأمل
We can only hope.
يمكن أن نأمل فقط
We can only assume.
يُمكننا أن نفترض فقط
We can only wait.
يمكننا الانتظار فقط
We can only speculate.
لا يسعنا إلا التكهن
We can only talk.
يمكننا أن نتحدث فقط
We can only pray.
ليس في إستطاعتنا سوى التضرع للآلهة
Results: 86919, Time: 0.0716

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic