WE EXPRESS in Arabic translation

[wiː ik'spres]
[wiː ik'spres]
ونعرب عن
نعرب عن
نعبر عن
ونعبر عن
التعبير عن
فإننا نعرب عن
وإننا نعرب عن
إننا نعبر عن
الإعراب عن
نعلن عن

Examples of using We express in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We express our concern on the deterioration of preferential schemes, especially the imposition of new conditionalities, such as labour and environmental standards, on developing countries in the Generalized System of Preferences(GSP).
ونعبر عن قلقنا إزاء تدهور النظم التفضيلية وخصوصا فرض مشروطيات جديدة مثل معايير العمل والبيئة على الدول النامية فى إطار النظام المعمم للأفضليات
We express the hope that the authorities in Azerbaijan are also ready to take practical steps towards the effective conduct of the peace process.
وإننا نعرب عن اﻷمل في أن تكون سلطات أذربيجان مستعدة كذلك لتنفيذ الخطوات العملية صوب التسيير الفعال لعملية السلم
We express our deep concern over the growing tendency towards Islamophobia and call for concrete efforts to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations, cultures and religions by promoting tolerance, respect for and freedom of religion and belief.
نعرب عن قلقنا العميق إزاء النزوع المتزايد إلى رهاب الإسلام ونطالب ببذل جهود ملموسة لتعزيز الحوار وتوسيع نطاق التفاهم بين الحضارات والثقافات والأديان بتعزيز التسامح واحترام حرية الدين والعقيدة
We express our determination to address the themes of the United Nations Conference on Sustainable Development, namely, a green economy in the context of sustainable development and poverty eradication, and the institutional framework for sustainable development.
ونعرب عن تصميمنا على معالجة موضوعي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وهما الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة
We express our appreciation and gratitude to the governments of the Philippines, Nicaragua, Romania, Benin and Mongolia, as well as to the United Nations and individual donor countries, for having made the five International Conferences of New or Restored Democracies possible.
نعرب عن تقديرنا وامتناننا لحكومات الفلبين ونيكاراغوا ورومانيا وبنن ومنغوليا، وكذلك للأمم المتحدة وفرادى البلدان المانحة، لتمكيننا من عقد المؤتمرات الدولية الخمسة للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
In this connection, we express our appreciation to the States Parties to the Convention on the Law of the Sea for electing a Tanzanian, The Honourable Joseph S. Warioba, as one of the judges of the Tribunal.
وفي هذا الصدد، نعبر عن تقديرنا للدول اﻷطراف في اتفاقية قانون البحار ﻻنتخابها مواطنا تنزانيا، هو اﻷونرابل س. واريوبا، كأحد قضاة المحكمة
We express our appreciation to the United Nations Secretary-General for his mission of good offices entrusted to him by the Security Council and for his efforts aimed at finding a mutually agreed solution of the Cyprus problem.
ونعرب عن تقديرنا للأمين العام للأمم المتحدة لمهمة المساعي الحميدة التي أسندها إليه مجلس الأمن ولجهوده الرامية إلى إيجاد حل لمشكلة قبرص يتفق عليها الطرفان
Islamic Conference)(spoke in Arabic): At the outset, we express our deep thanks to you, Sir, for promptly responding to our call to reconvene the tenth emergency special session of the General Assembly.
السيد الرئيس، أود بداية أن أعرب لكم عن تقديرنا وشكرنا العميق على استجابتكم السريعة لطلب استئناف الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة
In conclusion, we express our hope that during the current session the Committee will be able to meet more effectively the new challenges that the international community faces in the sphere of disarmament and international security.
وختاما، نعرب عن أملنا في أن تتمكن اللجنة خلال الدورة الحالية بمزيد من الفعالية من تلبية التحديات الجديدة التي يواجهها المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح والأمن الدولي
We express our great appreciation to Qatar for its initiatives within the framework of the follow-up to the implementation of the final declaration of the Sixth International Conference of New or Restored Democracies, held in Doha in November 2006.
ونحن نعبر عن تقديرنا البالغ لقطر، لمبادراتها في إطار متابعة تنفيذ الإعلان الختامي للمؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذي عُقد في الدوحة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2006
We assure them of our support, as we express our gratitude for the support of the past chairs of the Kimberley Process, who have all demonstrated great leadership-- South Africa, Canada, the Russian Federation and Botswana.
ونؤكد لهما تأييدنا كما نعبر عن امتناننا للدعم الذي قدمه رؤساء عملية كيمبرلي السابقون، الذين أثبتوا جميعا كفاءة قيادية كبرى- أي الاتحاد الروسي وبوتسوانا وجنوب أفريقيا وكندا
We express the hope that the international community will also draw the necessary conclusions from these activities of the Greek-Greek Cypriot side, which constitute a threat to stability and security in Cyprus and in the eastern Mediterranean.
ونعرب عن أملنا في أن يستخلص المجتمع الدولي النتائج الضرورية من هذه اﻷنشطة للجانب اليوناني- القبرصي اليوناني، إذ أنها تشكل تهديدا لﻻستقرار واﻷمن في قبرص وشرق البحر اﻷبيض المتوسط
many friendly countries that so quickly mobilized their own resources and logistics to come to the aid of the Haitians? How can we express our gratitude in the light of those expressions of compassion and the numerous initiatives of solidarity coming from civil society and the private sector in those same friendly countries?
أوفي البلدان الصديقة حقها في الشكر على مسارعتها إلى تعبئة مواردها وإمداداتها لتقديم المعونة إلى أبناء هايتي؟ كيف يمكننا الإعراب عن امتناننا في ضوء ذلك التعبير عن التعاطف ومبادرات التضامن العديدة من جانب المجتمع المدني والقطاع الخاص في تلك البلدان الصديقة نفسها؟?
We express deep concern over the current multiple interrelated and mutually exacerbating global crises, in particular the world financial and economic crisis, volatile energy prices and the ongoing concern over food security, as well as the challenges posed by climate change,
إننا نعبر عن قلقنا البالغ حيال الأزمات العالمية العديدة والمترابطة والتي يفاقم بعضها البعض الآخر، ولا سيما الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وتقلُّب أسعار الطاقة، والقلق المستمر حيال الأمن الغذائي. هذا بالإضافة إلى
We express our satisfaction at the formulation of an Arab plan to foster the culture of human rights. We affirm our determination to foster and develop awareness of the culture of human rights among the members of society in Arab countries, to consolidate a culture of openness and acceptance of the other and to support the principles of brotherliness, tolerance and respect for human values which affirm human rights, extol human dignity and protect human liberty.
الإعراب عن ارتياحنا لوضع خطة عربية لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان، ونؤكد عزمنا على تعزيز وتنمية الوعي بثقافة حقوق الإنسان بين أفراد المجتمع في الأقطار العربية، وإرساء ثقافة الانفتاح وقبول الآخر ودعم مبادئ التآخي والتسامح واحترام القيم الإنسانية التي تؤكد على حقوق الإنسان وتعلي كرامته وتصون حريته
How we express ourselves.
كيف نعبر عن أنفسنا
We express our ideas freely.
نعبر عن أفكارنا بكل حرية
For that we express our regret.
وإننا نعرب عن أسفنا لذلك
We express our determination to.
نعرب عن تصميمنا على مايلي
How do we express ourselves?
كيف نعبر عن أنفسنا؟?
Results: 10029, Time: 0.0648

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic