WE MUST EMPHASIZE in Arabic translation

[wiː mʌst 'emfəsaiz]
[wiː mʌst 'emfəsaiz]
يجب أن نؤكد
ينبغي أن نؤكد

Examples of using We must emphasize in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Nevertheless, we must emphasize the need to undertake and explore action in other areas.
ومع ذلك، يجب أن نركز على الحاجة إلى الاضطلاع بعمل في هذه المجالات واستكشاف إمكانيات العمل فيها
We must emphasize the need to find concrete, effective methods of preventing, detecting and removing these corruption and bad governance obstacles from development initiatives.
ويجب أن نشدد على ضرورة إيجاد وسائل ملموسة وفعالة لمنع عراقيل الفساد والحكم السيئ وكشفها وإزالتها من مبادرات التنمية
We must emphasize that the nuclear Powers must honour all their commitments under article I of the NPT and declare that they will not transfer nuclear weapons to other countries.
وينبغي التأكيد على قيام الدول النووية بتنفيذ جميع التزاماتها بموجب المادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار، والتعهد بعدم نقل الأسلحة النووية
At the same time, we must emphasize that rapid-impact projects play a prominent role in raising awareness and garnering support among the local population.
وفي الوقت ذاته، ينبغي أن نشدد على أن المشاريع السريعة الأثر تقوم بدور رئيسي في زيادة التوعية واستقطاب التأييد في أوساط السكان المحليين
In order to successfully confront the world's drug epidemic with the necessary international cooperation, we must emphasize equally the reduction of demand and the control of the supply.
وللنجاح في مواجهة وباء المخدرات العالمي بالتعاون الدولــي الــﻻزم، ﻻ بد من أن نشدد على خفض الطلب ومكافحة العرض تشديدا متساويا
And, indeed, globalization today is a fait accompli; however, we must emphasize that it is not neutral.
والواقع أن العولمة اليوم أصبحت أمرا واقعا؛ ولكن يجب علينا أن نشدد على أنها ليست محايدة
As we are informed of the continuing discussions within the Security Council regarding the so-called Joint Action Program, we must emphasize certain points.
فيما نُبلﱠغ باستمرار المناقشات داخل مجلس اﻷمن بشأن ما يسمى ببرنامج العمل المشترك، يتعين علينا أن نؤكد النقاط التالية
Mr. Ateba(Cameroon)(interpretation from French): As we commemorate the fiftieth anniversary of the United Nations, we must emphasize that one of the longest-standing challenges facing the Organization is the situation that arose in the Middle East almost half a century ago.
السيد أتيبا الكاميرون()ترجمة شفوية عن الفرنسية: لما كنا نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحــدة، يجــب أن نؤكـد أن أحد التحديات القديمة العهد التي تواجه المنظمة هي الحالة التي نشأت في الشرق اﻷوسط منذ نحو نصف قرن
We must emphasize that the decision about the future of the mandate of the United Nations Protection Force(UNPROFOR) in Croatia is an exclusive domain of the Croatian Government and the Croatian Parliament; an undeniable right granted to Croatia by the Charter of the United Nations.
ويجب أن نشدد بأن القرار المتعلق بمستقبل وﻻية قوة اﻷمم المتحدة للحماية هو من اختصاص الحكومة الكرواتية والبرلمان الكرواتي على وجه الحصر؛ وهو من الحقوق غير القابلة للتصرف التي منحها ميثاق اﻷمم المتحدة لكرواتيا
Nevertheless, we must emphasize the distinguishing feature of contemporary Côte d'Ivoire- that it is home to many African national groups, some of which originate from neighbouring countries.
ومع ذلك، يجب أن نؤكد على السمة المميزة لكوت ديفوار المعاصرة، والتي تتميز بكونها موئل العديد من المجموعات القومية الأفريقية التي تعود أصول بعضها إلى البلدان المجاورة
In focusing on development issues, we must emphasize that development needs to be sustainable,
وفي التركيز على مسائل التنمية، يجب علينا أن نؤكد أنه يلزم أن تكون التنمية مستدامة
However, we must emphasize that, irrespective of whatever institutional arrangements we may devise, in the final analysis, it is the commitment and political will among Member States alone that can make the system work.
غير أننا يجب أن نركز على أنه لن يتسنى، في نهاية المطاف، إنجاح المنظومة إلا بالتزام الدول الأعضاء وإرادتها السياسية، بغض النظر عما قد نضعه من ترتيبات مؤسسية
We must emphasize that the special session of the General Assembly set for the year 2000 will be of historic importance
ينبغي لنا أن نؤكد أن الدورة اﻻستثنائية للجمعية العامة المحدد لها أن تنعقد في عام ٢٠٠٠ ستكون ذات أهمية
We must emphasize that this needs to take place in a context in which social and economic development, environmental protection, and peace and democracy are interdependent, mutually reinforcing components of sustainable development.
ويجب أن نؤكد على أن هذا يقتضي سياقا تعتبر فيه التنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية، وحماية البيئة، والسلم، والديمقراطية عناصر مترابطة من عناصر التنمية المستدامة التي يعزز كل عنصر منها باقي العناصر
We must emphasize the fact that, even though the amendments now adopted do alter the verification system, none of them alters the fundamental principles or essence of the Treaty itself.
ويجب علينا أن نشدد على حقيقة أنه حتى وإن كانت التعديﻻت المعتمدة تغير نظام التحقق، فﻻ يمكن ﻷي تعديل من تلك التعديﻻت أن يغير من المبادئ اﻷساسية، ومن جوهر المعاهدة نفسها
We certainly welcome the recent increase in the number of States acceding to the Treaty, yet we must emphasize that the issue of universality remains fundamental to the effectiveness of the Treaty in fulfilling its objectives.
ونحن نرحب دون شك بالزيادة التي حدثت مؤخرا في عدد الدول المنضمة إلى المعاهدة، إﻻ أننا يجب أن نؤكد على أن مسألة العالمية ما زالت أساسية بالنسبة لفعالية المعاهدة في تحقيق أهدافها
In this respect, we must emphasize some important facts. Realization of development
وفي هــذا الصدد ﻻ بد من التأكيد على بعض الحقائق الثابتة وهي
Here we must emphasize and say that according to Russian standards vaccination of the child is delayed if the number of neutrophils is greatly reduced,
هنا يجب علينا أن نؤكد ونقول أنه وفقا للمعايير الروسية تطعيم الطفل يتأخر إذا تم تخفيض عدد العدلات
Therefore, while noting with appreciation the relief provided under the Trinidad, Toronto and Houston terms, we must emphasize that the fundamental crisis in the economic development of developing countries has not been effectively addressed.
لهذا، ولئن كنا نﻻحظ مع التقدير اﻹغاثة المقدمة وفقا لشروط ترينيداد وتورونتو وهيوستون، فﻻ بد من أن نؤكد أن اﻷزمة اﻷساسية في التنمية اﻻقتصادية للبلدان النامية لم تعالج بفعالية
Above all we must emphasize the important and central role of drug awareness education.
ويجب أن نؤكد بشكل خاص أهمية الدور المركزي الذي تقوم به التوعية
Results: 3065, Time: 0.0758

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic