WE SHOULD STRIVE in Arabic translation

[wiː ʃʊd straiv]
[wiː ʃʊd straiv]
وينبغي أن نسعى
يجب أن نسعى جاهدين
ينبغي لنا أن نسعى جاهدين
ينبغي أن نجتهد
علينا أن نجاهد

Examples of using We should strive in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mechanisms negotiated among a relatively reduced number of countries tend to hamper even further the credibility of existing instruments, which we should strive to preserve.
بل من شأن الآليات التي يتم التفاوض بشأنها بين عدد منخفض نسبيا من البلدان أن تزيد العوائق التي تعترض مصداقية الصكوك الحالية، التي ينبغي أن نسعى لحفظها
Perhaps the phrase" fair world order" sums up better what we should strive for.
ولعل عبارة" نظام عالمي عادل" تلخص بصورة أفضل ما ينبغي أن نعمل جاهدين من أجله
In the current session, we should strive to adopt the draft declaration at an early stage and thereby contribute to the revitalization of the Commission and to giving renewed momentum towards the goals of disarmament and nonproliferation.
وفي الدورة الحالية، ينبغي لنا أن نسعى جاهدين إلى اعتماد مشروع الإعلان في مرحلة مبكرة والإسهام، بالتالي، في تنشيط الهيئة وإعطاء زخم متجدد لبلوغ أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار
We should strive to advance agreements to address climate change, follow up on the Millennium Development Goals, seek new resources for development financing, break the impasse in the negotiations on trade and disarmament and reform the Security Council.
فينبغي لنا أن نكافح للمضي قُدما باتفاقات لمعالجة تغير المناخ، ومتابعة الأهداف الإنمائية للألفية، والبحث عن موارد جديدة لتمويل التنمية وفتح ثغرة في مأزق المفاوضات بشأن التجارة والتسلح وإصلاح مجلس الأمن
As we embark next year on the preparatory process for the eighth Review Conference, we should strive to make the NPT function more effectively so that it can stand
وإذ نبدأ في العام القادم بالعملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الثامن، يجب أن نسعى لجعل معاهدة عدم الانتشار تعمل بشكل أكثر فعالية
Therefore, we should strive for a free exchange of information on the occurrence of hazards and their effects, know-how systems for forecasting and prevention, and modern technologies for safe industrial production aimed at minimizing technological risks.
لذلك، يتعين علينا أن نسعى جادين إلى تحقيق تبادل حر للمعلومات حول وقوع اﻷخطار وآثارها، ونظم الدراية الفنية المتعلقة بالتنبؤ بالكوارث قبل وقوعها والوقاية منها، والتكنولوجيات الحديثة لﻻنتاج الصناعي اﻵمن الهادف إلى تقليل المخاطر التكنولوجية إلى أدنى حد ممكن
By supporting local and national recovery processes at an early stage, we should strive to close the gap between relief and development and to transform emergencies into opportunities for sustained development.
وبدعم عمليات الإنعاش المحلية والوطنية في مرحلة مبكرة، ينبغي أن نسعى جاهدين إلى سد الفجوة بين الإغاثة والتنمية وتحويل حالات الطوارئ إلى فرص للتنمية المستدامة
We should strive within the established working groups that have been ready since last year to create the best conditions in order to facilitate a positive conclusion of the current three-year cycle.
وينبغي لنا أن نكافح في إطار الأفرقة العاملة المنشأة والجاهزة منذ العام الماضي لتهيئة أفضل الظروف بغية تيسير خروج دورة السنوات الثلاث الحالية بنتائج إيجابية
With the active involvement of the United Nations and the participation of all interested States, we should strive to establish fair conditions for accession to the WTO that would take into account the trade and financial needs of the acceding States and their real development needs.
ومن خلال المشاركة الفعالة للأمم المتحدة ومشاركة جميع الدول المهتمة، ينبغي لنا أن نسعى جاهدين إلى وضع شروط عادلة للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، بحيث تراعى الاحتياجات التجارية والمالية للدول المنضمة ومتطلباتها الحقيقية للتنمية
Second, we should strive to achieve the universality of the NPT.
ثانياً، علينا أن نجهد لتحقيق العالمية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
Universal adherence to those regimes is a goal that we should strive for.
ويشكِّل الانضمام العالمي إلى نظم المعاهدات هذه هدفا ينبغي أن نسعى إلى تحقيقه
We should strive in the new century to make our world a safer place.
في القرن الجديد ينبغي لنا أن نسعى جاهدين حتى يصلح عالمنا أكثر أمنا
And if living is within our control, then we should strive to stay healthy.
و لو كانت الحياة ملك أيدينا، فعلينا أن نسعى جاهدين للبقاء اصحّاء
Its early entry into force is therefore crucial, and we should strive to make that happen.
ومن ثم فإن لبدء نفاذها قريبا أهمية بالغة، وينبغي أن نسعى لإحداثه
We should strive to attain the universality of the NPT as a necessary measure for achieving its effectiveness.
وينبغي أن نسعى جاهدين إلى تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار بوصفها تدبيرا ضروريا لتحقيق فعاليتها
We should strive for shared assessment visits between organizations to help to reduce the burden on States.
وينبغي أن نعمل بجهد على القيام بزيارات تقييم مشتركة بين المنظمات للمساعدة على تخفيف العبء على الدول
As we reaffirm our commitment to children in formulating our policies, we should strive to ensure their well-being.
فيما نحن نجدد تأكيد التزامنا بالأطفال عند رسم سياساتنا، ينبغي أن نتوخى تأمين رفاههم
We believe that consensus within the Group of Governmental Experts is achievable and therefore we should strive to achieve it.
ونعتقد أنه يمكن التوصل إلى توافق الآراء في إطار فريق الخبراء الحكوميين وبالتالي فإنه ينبغي أن نكافح من أجل تحقيقه
Ronald Reagan believed that everything happened for a reason and that we should strive to know and do the will of God.
كان رونالد ريغان يؤمن أن كل شيء يحدث لسبب ما وأننا يجب أن نا يجب أن نجاهد لنعرف و ننفذ مشيئة الرب
We should strive to meet the Millennium Development Goals and steer economic globalisation in the direction of creating prosperity for all.
وينبغي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتوجيه العولمة الاقتصادية نحو تحقيق الرخاء للجميع
Results: 1576, Time: 0.0813

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic