WERE GEARED in Arabic translation

[w3ːr giəd]

Examples of using Were geared in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Some 30 per cent of those projects were geared to supporting women ' s non-governmental non-commercial organizations that provided legal assistance to women, trained disabled women, provided medical education to girls and expanded social opportunities of women.
وحوالي ثلاثين في المائة من هذه المشاريع وُجهت لدعم المنظمات النسائية غير الحكومية وغير التجارية التي قدمت المساعدة القانونية إلى النساء، ودربت المعوقات، ووفرت التثقيف الطبي للفتيات ووسعت نطاق الفرص الاجتماعية للمرأة
Out of a total of 41 reported field projects, more than half(27) were geared towards" information and awareness",
ومن أصل 41 مشروعا ميدانيا مبلغ عنها، وُجه أكثر من النصف(27 مشروعا)
Brazil had helped to fund UNHCR pilot projects that were geared towards implementing local procurement schemes in the Sudan, Zimbabwe, Namibia and Pakistan, as part of durable solutions for rebuilding lives.
وأضاف أن البرازيل ساعدت في تمويل المشاريع التجريبية للمفوضية التي استهدفت تنفيذ برامج الاشتراء المحلي في السودان وزمبابوي وناميبيا وباكستان، كجزء من الحلول المستديمة لإعادة بناء حياة الناس
Mr. Shava(Zimbabwe) said that his country had strived to ensure that its development policies were geared towards achieving economic empowerment and independence for its people and had consistently prioritised empowerment programmes aimed at ensuring that Zimbabweans benefited from their country ' s resources.
السيد شافا(زمبابوي): قال إن بلده بذل جهده لضمان توجيه سياساته الإنمائية نحو تحقيق التمكين والاستقلال الاقتصاديين لشعبه وأعطى الأولوية دائما لبرامج التمكين الرامية إلى ضمان استفادة شعب زمبابوي من موارد بلدهم
Many speakers agreed with the specific proposals of the Report that were geared toward exploring the structural transformation of their economic structures and strengthening the policy framework for agriculture and food security.
ووافق متكلمون كثيرون على المقترحات المحددة الواردة في التقرير والموجهة نحو استكشاف التحول الهيكلي في هياكلها الاقتصادية وتعزيز إطار السياسة العامة للزراعة والأمن الغذائي
the State was to protect all children, whether they were born in or out of wedlock, and regardless of the type of family situation in which they lived; and the benefits in all cases were geared to safeguarding the interests of the child.
وبغض النظر عن نوع حالة الأسرة التي يعيشون فيها، والاستحقاقات في جميع الحالات توجّه للحفاظ على مصالح الطفل
she wondered whether those arrangements were geared exclusively to women
كانت هذه الترتيبات مصممة خصيصا للمرأة وما
These focused on the institutional strengthening and consolidation of indigenous organizations so as to ensure the formulation and implementation of their own strategies for development that were geared towards the defence and preservation of indigenous territories and natural resources, as these formed the basis for indigenous culture and identity.
وتركز هذه الأولويات على تعزيز المؤسسات وتدعيم منظمات الشعوب الأصلية بما يكفل صياغة وتنفيذ استراتيجيات إنمائية نابعة منها وموجهة إلى الدفاع عن أراضي الشعوب الأصلية ومواردها الطبيعية والحفاظ عليها، حيث إنها تشكل أساس ثقافة الشعوب الأصلية وهويتها
Such activities as the organization of the first national workshop on statistics and indicators on women in Turkey were geared to improving countries ' capacity to produce better and more extensive gender statistics, with particular emphasis on assisting countries in their preparation of country reports for the 1995 Conference.
فقد وجهت بعض اﻷنشطة، كتنظيم حلقة العمل الوطنية اﻷولى بشأن اﻹحصاءات والمؤشرات الخاصة بالمرأة في تركيا، نحو تحسين قدرة البلدان على تقديم إحصاءات عن الجنسين تكون أفضل وأكثر شموﻻ، مع تشديد خاص على مساعدة البلدان لدى قيامها بإعداد التقارير القطرية لمؤتمر عام ١٩٩٥
These advisory services and other activities such as sectoral meetings and technical publications were geared towards enhancing the capacity of member States and UMA to formulate and implement harmonized macroeconomic and sectoral policies and programmes in response to key development challenges facing the subregion.
وجرى تنسيق هذه الخدمات الاستشارية والأنشطة الأخرى، مثل عقد الاجتماعات القطاعية وإصدار النشرات التقنية، بهدف تعزيز قدرة الدول الأعضاء وإتحاد المغرب العربي على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج منسَّقة على صعيد الاقتصاد الكلي وصعيد القطاعات لمواجهة التحديات الإنمائية الرئيسية التي تواجه المنطقة دون الإقليمي
Regarding the political component of the endeavour, efforts were geared towards working with Governments to encourage them to undertake the requisite legislative review and action and to proceed with the submission of the pertinent legislative proposals
ففيما يتعلق بالمكوّن السياسي لهذا المسعى، سوف توجّه الجهود نحو العمل بالتعاون مع الحكومات من أجل تشجيعها على القيام بالاستعراض اللازم للتشريعات واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها،
While the suggestion was made that all references to" interoperability" should be deleted from paragraph 3, the prevailing view was that mentioning technical interoperability as a means of facilitating cross-border uses of electronic signatures was important in view of recent technical developments in many countries that were geared to achieving such interoperability.
وفي حين اقترح حذف جميع الإشارات إلى'صلاحية العمل تبادليا' من الفقرة 3، فقد كان الرأي السائد هو أن الإشارة إلى الصلاحية التقنية للعمل تبادليا بوصفها وسيلة لتسهيل استخدام التوقيع الإلكتروني عبر الحدود أمر ضروري في ضوء التطورات التقنية الأخيرة التي وجهت في بلدان عديدة نحو تحقيق صلاحية العمل تبادليا، هذه
unpredictable financing could undermine such cooperation, which was one of the three pillars of the Treaty, and hinder the implementation of projects that were geared to meeting the genuine needs of developing States.
التكنولوجيا، ويمكن للتمويل غير المؤكد أن يقوض هذا التعاون، الذي يشكل أحد الأركان الثلاثة للمعاهدة، ويعرقل تنفيذ المشاريع الموجهة نحو الوفاء بالاحتياجات الحقيقية للدول النامية
In the field of crime prevention and criminal justice, the efforts of the Union were geared towards increasing the effectiveness of technical assistance and included the development of a concept and guidelines on security system reform; the preparation of rules and tools to recruit the appropriate experts; and the identification of commonly agreed indicators on the results of technical assistance in the field of governance.
وفي مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، ذكر المراقب أن جهود الاتحاد الأوروبي موجّهة صوب زيادة فعالية المساعدة التقنية وأنها تتضمن صوغ مفهوم ومبادئ توجيهية بشأن إصلاح النظم الأمنية؛ وإعداد قواعد وأدوات لتعيين الخبراء المناسبين؛ وتحديد مؤشرات متفق عليها عموما بشأن نتائج المساعدة التقنية في مجال شؤون الحكم
for the high-level segment held in February and March 2004 were geared to examining the theme of the high-level segment in the context of the Brussels Programme of Action as a means of achieving the Millennium Development Goals in the least developed countries.
للجزء الرفيع المستوى الذي عُقد في شباط/فبراير وآذار/مارس 2004 موجَّهة نحو النظر في موضوع الجزء الرفيع المستوى للمجلس في سياق برنامج عمل بروكسل كوسيلة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا
Other projects were geared towards the promotion of women's human rights.
وهناك مشاريع أخرى تستهدف تعزيز حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة
Most of them were geared to specific problems pending in the consideration of the various items.
وكانت معظمها ترتبط بمشاكل محددة لم ينته منها النظر في البنود المختلفة بعد
The sessions were geared towards clinicians and professionals experienced in working with individuals with ASD- whether clinically or for intervention.
وكانت الجلسات موجهة للأطباء والمهنيين الذين لديهم خبرة في العمل مع الأفراد المصابين بالتوحد- سواء على المستوى الطبي أو على مستوى البحثي
He noted that the IASB ' s efforts were geared towards achieving a single set of high-quality accounting standards.
وأشار إلى أن جهود المجلس الدولي للمعايير المحاسبية تُوجه إلى تحقيق مجموعة واحدة من المعايير المحاسبية عالية النوعية
Many of the support services provided were geared towards bringing LDCs closer to the forces of globalization and facilitating their integration into the world economy.
وكان الكثير من خدمات الدعم موجها لتقريب أقل البلدان نمواً من قوى العولمة وتيسير إدماجها في الاقتصاد العالمي
Results: 8365, Time: 0.0615

Were geared in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic