WERE in Arabic translation

[w3ːr]
[w3ːr]
كانت
was
would
تم
هناك
over there
قد
might
have
could
is
already
كان
was
would
كانوا
was
would
تكن
was
would

Examples of using Were in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I cannot be 100% sure, but I believe years ago, long before you were a judge, there was a party.
أنا لا يُمكنُ أَنْ أكُونَ 100% متأكّد، لَكنِّي أَعتقدُ قبل سنوات، قبل فترة طويلة أنت كُنْتَ a قاضي، كان هناك a حزب
I woke up this morning wondering if you could possibly be as lovely and as sweet as you were last night.
إستيقظتُ هذا تَسَائُل الصباحِ لو كان بامكانكم يَكُونُ… كرائع وحلوّ بينما أنت كُنْتَ ليلة أمس
Well, I don't know how you could possibly know more than our national history book unless you were there a hundred years ago.
حَسناً، أنا لا أَعْرفُ كَمْ أنت يُمْكِنُ أَنْ من المحتمل إعرفْ أكثر مِنْ كتاب تأريخنا الوطني مالم أنت كُنْتَ هناك قَبْلَ مائة سنة
so we're comparing the decibel level of the gunfire to the decibel level of the music they were listening to.
يَسْمُعوا أيّ طلقات نارية، لذا نحن نُقارنُ مستوى ديسيبلِ إطلاقِ النار إلى مستوى ديسيبلَ الموسيقى التي هم كَانوا يَستمعونَ إليهم
You told me that your dad and you used to sit on your stoop and do the same thing when you were a kid.
أخبرتَني بأنّ أَبَّكَ وأنت يُستَعملُ للجُلُوس على إنحنائِكَ ويَعمَلُ نفس الشيءِ عندما أنت كُنْتَ a طفل
If you're with me, our enemies die of envy, because we do so much better when I was smoking pot, you were eating bread and yogurt…".
لو كنتِ معي لمات اعدؤنا من شدة الحسد… لأننا نُبلي أحسن منهم بكثير بينما كنت أدخن انا الماريجوانا، كنتِ تأكلين خبزًا وزبادي
I look into your eyes, Sutton-- it's the same eyes I looked into when you were two days old-- filled with such trust.
أنا أنظر في عينيكِ يا سوتن إنها نفس العينان التي نظرت إليها عندما كنتِ بعمر يومين مُمتلِئة بتلك الثقة
When the bus caught fire I helped Jeremy out the window, and by the time I hit the ground, they were halfway to the trees.
عندما الحافلة إشتعلتْ أنا ساعدتُ جيرمي النافذةُ، وفي الوقت ضَربتُ الأرضَ، هم كَانوا نصف الطريق إلى الأشجارِ
I could put you away for a lifetime on half the continents in the world, regardless of the duress you were under at the time.
يمكنني أن أضعكِ وراء القضبان مدى الحياة في نصف قارات العالم، بغض النظر عن الإكراه التي كنتِ تحته وقتها
to get married and have kids, and have it all figured out by the time you were 21.
تَتزوّجَ ولَهُ الأطفالُ، ولَهُ هو كُلّ المَفْهُومون في الوقت أنت كُنْتَ 21
I'm sorry you see me that way, especially since the last time we spoke, you were on my husband's arm.
أنا آسفة لرؤيتك لي بهذه الطريقة، خصيصاً منذ آخر مرة تحدثنا بها، كنتِ فى أحضان زوجي
Well, that's what I tried to tell you, but you were as stubborn as a pigeon at an ad agency.
حسناً، هذا ما حاولت أن أخبرك إياه كنتِ مثل عناد حمامة في وكالة الإعلان
Yeah, I was surprised, too, especially when she asked me if I knew if you were taking the chief job at Medcom.
أجل، كنت متفاجئًا أيضًا، خصوصًا عندما سألتني إن كنت أعرف ما إذا كنتِ ستأخذين وظيفة الرئيس في"ميدكوم
When you leave this place, you're going to return to the Hong Tae Ra you were before all this happened.
عندما تغادري هذا المكان عودي إلى( هونغ تاي را) التي كنتِ عليها قبل أن يحدث كل هذا
Okay, a five-year-old girl comes to her mom, and she says,"mommy, what were you doing bouncing up and down on daddy last night?".
حسناً, جاءت بنت عمرها 5أعوامإلىأمهاوقالت:"أمي, ما الذي كنتِ تفعلينه البارحة بالنطنطة على أبي؟
Introduction Are you reading this from your mobile? Were you checking your Facebook for new notifications, or maybe your Instagram for new posts, or perha.
مقدمة هل تقرأ هذه المقالة من هاتفك المحمول؟ هل كنت تتفقد حسابك على فيسبوك لأي رسائل جديدة؟ أو ربما تتفقد إنستاغرام لآخر الصور التي تم نشرها؟ أو حتى تقوم ب
We were disappointed with the result of the negotiations but we were also aware that there were others who wanted to go ahead with such a treaty despite its shortcomings.
لقد خيبت نتيجة المفاوضات آمالنا ولكننا أدركنا أيضا أن آخرين يريدون المضي قدما بمعاهدة كهذه على الرغم من نواقصها
We were faced with the task of throwing the Internet to a remote place,
لقد واجهنا مهمة إلقاء الإنترنت إلى مكان بعيد،
Were you proposing any educational policy changes… if you're asking if I suggested imposing sharia law on the student body, my answer is an emphatic"no.".
هل كنت تقترح أيّ تغييرات في سياسة التعليم إذا كنتِ تسألين إن كنت قد أقترحت فرض الشريعة الإسلامية على الطلبة
Were you lying when you said you would pay him if he came through for you?
هل كنت تكذب عندما قلت أنك ستدفع له- إن صدق في الأمر معك؟?
Results: 518785, Time: 0.1182

Top dictionary queries

English - Arabic