WHICH IDENTIFIED in Arabic translation

[witʃ ai'dentifaid]

Examples of using Which identified in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
CRC welcomed the National Plan of Action for Children, which identified priority areas consistent with the Convention and made recommendations with regard to agencies and organizations best suited to implement the Plan.
رحبت لجنة حقوق الطفل بخطة العمل الوطنية للأطفال، وهي الخطة التي تحدِّد المجالات ذات الأولوية وفقاً للاتفاقية وتقدم توصيات إلى الوكالات والمنظمات المؤهلة لتنفيذ الخطة
In order to build upon this outcome, the participants in the meeting in Montreal began by reviewing the outputs of several models which identified possible adverse impacts of the implementation of response measures.
وللاستفادة من هذه النتيجة، بدأ المشاركون في الاجتماع المعقود في مونتريال باستعراض نتائج العديد من النماذج التي حُدِّدت فيها الآثار الضارة المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة
the name used in the United States) was a document which identified a ship as being protected under a treaty with states of the Barbary Coast.
إلى الوثيقة التي تُحدد أن السفينة محمية بموجب المعاهدة الموقَّعة مع دول الساحل البربري
We are a little people, frail in all aspects of life, but we wish to keep alive the flame of our resistance, which identified us as a free and honourable people".
إننا شعب صغير وضعيف في كل جانب من جوانب الحياة، ولكننا نود أن نبقي على اتقاد شعلة مقاومتنا التي عُرفنا بها بوصفنا شعبا حرا وكريما
Justice in Jurisdictional Immunities of the State(Germany v. Italy: Greece intervening), which identified State practice in respect of immunities before national jurisdictions, should be examined closely.
اليونان طرف متدخل) الذي عَرّف ممارسة الدول فيما يتصل بالحصانات أمام الولايات القضائية الوطنية، يحتاج إلى أن يُدرس دراسة ممعنة
In 2006, the General Assembly had undertaken a midterm comprehensive review of the Brussels Programme of Action and the least developed countries had adopted the Cotonou Strategy for its further implementation, which identified obstacles, constraints and challenges.
وفي عام 2006، اضطلعت الجمعية العامة باستعراض شامل لمنتصف المدة بشأن برنامج عمل بروكسل، واعتمدت أقل البلدان نمواً استراتيجية كوتونو لمواصلة تنفيذه، والذي حدّد العقبات والقيود والتحديات
This was the first arrest of an ICTR suspect by the Democratic Republic of the Congo and is the third since the announcement of the United States ' reward for justice campaign, which identified nine high-profile suspects.
وكان هذا أول اعتقال تقوم به جمهورية الكونغو الديمقراطية لمشتبه فيه تبحث عنه المحكمة الجنائية الدولية، وهو الثالث منذ الإعلان عن مكافأة الولايات المتحدة المخصصة لحملة العدالة التي حددت هوية تسعة من المشتبه فيهم البارزين
Under the first phase of the project, an in-depth study on the South Pacific island shipping industry was undertaken, which identified the existing problems in management, infrastructure, viability, services available and age and condition of the fleet.
وجرى في إطار المرحلة اﻷولى من المشروع اﻻضطﻻع بدراسة متعمقة بشأن صناعة الشحن بالسفن في جزر جنوب المحيط الهادئ، وهي الدراسة التي حددت المشاكل الحالية في إدارة اسطول السفن، والبنية اﻷساسية التي يعتمد عليها، وصﻻحية ه، و الخدمات المتاحة ل ه، وعمر ه، و حالة ه
At the request of the Government of Guinea, which identified the three peacebuilding priorities of the promotion of national reconciliation and unity, security and defence sector reform, and the youth and women ' s employment policy, the Organizational Committee decided on 23 February to place Guinea on its agenda.
بناء على طلب من حكومة غينيا، التي حددت أولويات بناء السلام الثلاث، وهي تعزيز المصالحة والوحدة على الصعيد الوطني، وإصلاح قطاعي الأمن والدفاع، وسياسة عمالة الشباب والمرأة، قررت اللجنة التنظيمية في 23 شباط/فبراير وضع غينيا على جدول أعمالها
The report appointed 404 cases spread over 17 States;(ii) academic research focusing Case Law of the Court of Appeals of the State of São Paulo in June 2005, which identified 8,127 cases that mentioned the word" torture", such number being reduced to 37 cases when the searched words were" police torture".
وقد حدد التقرير 404 حالات في 17 ولاية(26)؛ '2' البحوث الأكاديمية المركزة على السوابق القضائية لمحكمة الاستئناف في ولاية ساو باولو في حزيران/يونيه 2005، التي حددت 127 8 حالة ذكرت كلمة" تعذيب"، وقد انخفض هذا العدد إلى 37 حالة عند البحث عن عبارة" تعذيب على يد الشرطة"(27
In March 2005, over 100 countries and development institutions adopted the Paris Declaration on Aid Effectiveness, which identified four principles for donor assistance, enumerated 12 indicators to measure improvements in the quality of aid and set 2010 as the target date to achieve five goals in these areas.
وفي آذار/مارس 2005، اعتمد ما يربو على 100 بلد ومؤسسة إنمائية إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، الذي حدد أربعة مبادئ ينبغي أن يقوم عليها تقديم الجهات المانحة للمساعدات، وعدد 12 مؤشرا لقياس أوجه التحسن في نوعية المعونة وحدد عام 2010 كتاريخ مستهدف لتحقيق الأهداف الخمسة في هذين المجالين
It is also a focal area in the UNEP/GPA 2000-2006 programme of work, developed in response to regional meetings held in the period 1996-1999, which identified sewage as the major pollution source category in most of the UNEP regional seas.
كما أنها مجال محورى في برنامج عمل الفترة 2000-2006، لبرنامج العمل التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي أُعد استجابة للاجتماعات الإقليمية التي عقدت خلال الفترة 1996-1999 التي حددت الصرف الصحى باعتباره فئة رئيسية من مصادر التلوث في معظم البحار الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
APEC noted that, in November 2011, APEC ministers had endorsed the APEC Consolidated Counter-Terrorism and Secure Trade Strategy, which identified three fundamental pillars-- security,
وأشارت الرابطة إلى أنَّ وزراءها أقرّوا في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 استراتيجيتها الموحَّدة لمكافحة الإرهاب وتحقيق التجارة الآمنة، التي تحدد ثلاث ركائز أساسية- هي:
The report also reflected the forward-looking nature of Tonga ' s national report which identified a number of important challenges facing the country, and included many useful recommendations to
وقالت إن التقرير يعكس أيضاً الطابع الاستشرافي للتقرير الوطني لتونغا الذي حدد عدداً من التحديات الهامة التي تواجه البلد وتضمن العديد من التوصيات المفيدة
Recognizing that the socio-economic advancement of the Palestinians would be a necessary condition for the continued success of the peace process, the Secretary-General formed a high-level task force on the social and economic development of the Gaza Strip and Jericho, which identified the ways in which the United Nations could expand its programmes of assistance in the West Bank and Gaza Strip.
واعترافا بأن تحقيق التقدم اﻻجتماعي واﻻقتصادي للفلسطينيين يعد شرطا هاما ﻻستمرار نجاح عملية السﻻم، شكل اﻷمين العام فرقة عمل اﻷمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بالتنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية لقطاع غزة وأريحا، التي حددت الوسائل التي يمكن لﻷمم المتحدة بواسطتها أن توسع برامجها لتقديم المساعدة في الضفة الغربية وقطاع غزة
Gladiators which identified them as.
المصارعين التي حددت لهم كما
Further, a detailed request-for-proposal was prepared which identified the functionality required.
وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم إعداد طلب عروض مفصل يحدد المهام المطلوبة
In 1995, they adopted the Cairo Agenda, which identified a number of regional priorities.
ففي عام 1995، اعتمدوا برنامج عمل القاهرة الذي حدد عددا من الأولويات الإقليمية
Any document which identified you: passport, service of driving license;
أي وثيقة تثبت شخصيتك: جواز سفر، هوية عمل أو شهادة سوق
There was a need for a proactive approach which identified evolving forms of terrorism.
وتدعو الحاجة إلى الأخذ بنهج استباقي يحدد أشكال الإرهاب المتطورة
Results: 17930, Time: 0.057

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic