WHICH RECOMMENDS in Arabic translation

[witʃ ˌrekə'mendz]
[witʃ ˌrekə'mendz]
الذي يوصي ب
التي توصي ب

Examples of using Which recommends in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Noting the draft declaration of the National Constitutional Conference which recommends a handover to a democratically elected administration in January 1996.
وإذ تﻻحظ مشروع إعﻻن المؤتمر الدستوري الوطني الذي يوصي بتسليم السلطة إلى إدارة منتخبة ديمقراطيا في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١
The rural development strategy, which recommends enhancement of rural security through better management of meadowland and water points.
استراتيجية التنمية الريفية، التي تدعو إلى تعزيز أمن الناشطين الريفيين، مع تحسين إدارة المراعي ومصادر المياه
It recalls its general comment No. 20 on article 7, which recommends that States parties should make provision against detention incommunicado.
وهي تذكّر بتعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، الذي يوصي الدول الأطراف باتخاذ التدابير لمنع الحبس الانفرادي(
It recalls its general comment No. 20 on article 7, which recommends that States parties should make provisions against incommunicado detention.
وتذكّر بتعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، حيث توصي الدول الأطراف باتخاذ ترتيبات لمنع الحبس الانفرادي
It recalled its general comment No. 20 on article 7, which recommends that States parties should make provisions against incommunicado detention.
وأشارت اللجنة إلى تعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، الذي يوصي بأن تتخذ الدول الأطراف تدابير لمنع الاحتجاز بمعزل عن العالم الخارجي
(7) Guideline 2.9.5 corresponds to guideline 2.4.0, which recommends that the authors of interpretative declarations should formulate them in writing.
والمبدأ التوجيهي 2-9-5 مقابل للمبدأ التوجيهي 2-4-0()، الذي يوصي واضعي الإعلانات التفسيرية بأن يصوغوها كتابةً
It recalls its general comment No. 20 on article 7, which recommends that States parties should make provision against incommunicado detention.
وتذكر بتعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، حيث أوصت الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة لمنع الاعتقال في أماكن سرية
It recalls its general comment No. 20, on article 7, which recommends that States parties should make provision against detention incommunicado.
وتذكر بتعليقها العام رقم 20 المتعلق بالمادة 7 الذي توصي فيه الدول الأطراف باتخاذ تدابير لحظر الاحتجاز السري
It recalls its general comment No. 20, on article 7, which recommends that States parties should make provision against detention incommunicado.
وتذكِّر في هذا الصدد بتعليقها العام رقم 20 على المادة 7، الذي توصي فيه الدول الأطراف باتخاذ تدابير تحظر الحبس الانفرادي
It recalls its general comment No. 20, on article 7, which recommends that States parties should make provision against detention incommunicado.
وتذكر في هذا الصدد بتعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7 التي توصي فيها الدول الأطراف باعتماد قوانين تحظر الحبس الانفرادي
It recalled its general comment No. 20, on article 7, which recommends that States parties should make provision against detention incommunicado.
وذكَّرت في هذا الصدد بتعليقها العام رقم 2٠ على المادة 7، الذي أوصت فيه الدول الأطراف باتخاذ تدابير تحظر الحبس الانفرادي
It recalls its general comment No. 20(1992) on article 7, which recommends that States parties should make provision against detention incommunicado.
وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، الذي يوصي بأن تتخذ الدول الأطراف تدابير ضد الحجز الانفرادي
on article 7, which recommends that States parties should make provisions against incommunicado detention.
بشأن المادة 7، الذي أوصت فيه الدول الأطراف باتخاذ ترتيبات لمنع الاحتجاز السري
It recalls its general comment No. 20 on article 7(1992), which recommends that States parties should make provision to ban incommunicado detention.
وتذكّر بتعليقها العام رقم 20(1992)() بشأن المادة 7، حيث توصي الدول الأطراف بسن أحكام تمنع الحبس الانفرادي
It is discussed by the Programme and Budget Committee, which recommends its approval to the Board of Governors before submission to the General Conference.
ويناقش البرنامج والميزانية في لجنة البرنامج والميزانية، وتوصي هذه الأخيرة بإقرارهما من قبل مجلس المحافظين قبل عرضهما على المؤتمر العام
Establishment of a Museum Policy Advisory Board, which recommends measures to support and specify museum policy and offers opinions on matters of museum policy;
إنشاء مجلس استشاري للسياسة العامة الخاصة بالمتاحف يوصي باتخاذ تدابير لدعم وتحديد سياسات المتاحف وتقديم الآراء بشأن الأمور الخاصة بسياسة المتاحف
In this context, the Committee recalls its general comment No. 20, on article 7, which recommends that States parties should make provision against incommunicado detention.
وتذكر في هذا الصدد بتعليقها العام 20 على المادة 7 الذي توصي فيه الدول الأطراف باتخاذ تدابير تحظر الحبس الانفرادي
These practices are recommended to States for their consideration in the exercise of diplomatic protection in draft article 19, which recommends that States" should" follow certain practices.
وتوصى الدول بالنظر في هذه الممارسات عند اللجوء إلى الحماية الدبلوماسية، إذ يوصي مشروع المادة 19 بأنه" ينبغي" للدول أن تتبع ممارسات معينة
With the risk analysis at hand, it is possible to develop the Industrial Cyber Security Plan(PSCI), which recommends how and when protection actions should be adopted.
مع تحليل المخاطر في متناول اليد، من الممكن تطوير خطة الأمن السيبراني الصناعي(PSCI)، والتي توصي كيف ومتى يجب اتخاذ إجراءات الحماية
He also referred to the Committee's General Comment No. XVII which recommends that States parties establish national commissions
وأشار أيضا إلى تعليق اللجنة العام رقم ١٧، الذي يوصي بأن تنشئ الدول اﻷطراف لجانا وطنية
Results: 12393, Time: 0.0531

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic