WHILE ACKNOWLEDGING THAT in Arabic translation

[wail ək'nɒlidʒiŋ ðæt]
[wail ək'nɒlidʒiŋ ðæt]
مع الاعتراف بأن

Examples of using While acknowledging that in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I commend the sustained commitment of so many countries to ISAF, while acknowledging that their commitment has been at the cost of many lives.
وأود أن أشيد بالالتزام المستمر الذي تبديه بلدان كثيرة تجاه القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وأسلم في الوقت نفسه بأن التزامها قد كلف الكثير من الأرواح
While acknowledging that horizon-scanning briefings could be controversial, another asserted that they could be very
وفي حين أقر مناقش آخر بأن إحاطات استشراف الآفاق يمكن أن تكون مثيرة للجدل، أكد أنها يمكن
While acknowledging that Member States shape its programme of work through their mandates and requests, the Department has not been strategic in its implementation.
وإذ تقر الإدارة بأن الدول الأعضاء تصيغ برنامج عملها من خلال الولايات التي توكلها إليها هذه الدول ومن خلال طلباتها، فإن الإدارة لم تتبع نهجا استراتيجيا في تنفيذ البرنامج
While acknowledging that the principle of the best interests of the child has been included in the Constitution, the Committee is concerned that:.
بينما تسلّم اللجنة بأن مبدأ مصالح الطفل الفضلى قد أدرج في الدستور، فهي تشعر بالقلق إزاء ما يلي
Several participants suggested that warming beyond pre-industrial temperatures should not exceed 2°C, while acknowledging that such a level would result in significant adverse impacts.
ورأى العديد من المشاركين أن احترار الكرة الأرضية لا ينبغي له أن يفوق درجات الحرارة التي كانت سائدة في الحقبة السابقة للمرحلة الصناعية بأكثر من درجتين مئويتين، وسلّموا في الوقت ذاته بأن هذا المستوى ذاته يسفر عن آثار ضارة ضخمة
Some participants, while acknowledging that the Doha Round faced severe time constraints,
ورغم تسليم بعض المشاركين بأن جولة الدوحة تواجه تقييدات شديدة من
While acknowledging that the proposed modifications would introduce a certain formal symmetry, he also noted
فمع اعترافه بأن التعديﻻت المقترحة تنشئ نوعا من التقابل الشكلي، يﻻحظ أنها يمكن
While acknowledging that the problems of statistical capacity are multifaceted, the project will target the problems associated with data collection, particularly the technological issues.
وفي حين يسلم المشروع بأن المشاكل المتعلقة بالقدرات الإحصائية متعددة الجوانب، فإنه سيستهدف المشاكل المرتبطة بجمع البيانات، لا سيما المسائل التكنولوجية
First, Japan, while acknowledging that combating terrorism was an urgent matter, asked how Tunisia intended to achieve this objective whilst complying with human rights.
أولاً، فلئن كانت اليابان تعترف بأن مكافحة الإرهاب مسألة ملحة، فقد سألت تونس عن الكيفية التي تعتزم بها تحقيق ذلك الهدف مع التقيد في الوقت نفسه بحقوق الإنسان
First, while acknowledging that combating terrorism was a very important task, it asked how Tunisia intended to pursue this objective while respecting human rights.
أولاً، فلئن كانت اليابان تعترف بأن مكافحة الإرهاب مسألة ملحة، فقد سألت تونس عن الكيفية التي تعتزم بها تحقيق ذلك الهدف مع الالتزام في الوقت نفسه باحترام حقوق الإنسان
Ms. Khan, while acknowledging that there had been an overall drop in unemployment during the reporting period, observed that women were still at a disadvantage.
السيدة خان: نوهت بأنه حدث انخفاض عام في البطالة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، في حين لاحظت أن النساء مازلن في موقف يتسم بالعوز والحرمان
While acknowledging that the GEF projects in the climate change area have shown good participatory processes, the report called for greater efforts to strengthen this initiative.
وإذ سلم التقرير بأن مشاريع المرفق في مجال تغير المناخ قد أظهرت وجود عمليات مشاركة جيدة، دعا التقرير إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز هذه المبادرة
Further efforts must be made to mainstream sustainable development at all levels, while acknowledging that developing countries still required policy space to pursue their development aspirations.
وأشار إلى وجوب بذل مزيد من الجهود لتعميم التنمية المستدامة على جميع المستويات، مع الاعتراف بأن البلدان النامية لا تزال بحاجة إلى حيز لوضع السياسات من أجل السعي لتحقيق تطلعاتها الإنمائية
While acknowledging that some progress had been made,
وقال متكلم آخر أنه يسلم بإحراز بعض التقدم، إلا أنه اشتكى من
Two members considered that there were some outstanding matters to be resolved, while acknowledging that the potential existed for Germany to be the comparator civil service.
وذهب عضوان إلى أن هناك مسائل لم تحسم بعد، في الوقت الذي أقروا فيه بأن من المحتمل أن تتخذ الخدمة المدنية اﻷلمانية كأساس للمقارنة
Sweden, while acknowledging that the state of human rights in Luxembourg is generally good, was concerned by the insufficient detention capacities and overcrowding in prisons.
وسلَّمت السويد بأن حالة حقوق الإنسان في لكسمبرغ جيدة بشكل عام، وأعربت في نفس الوقت عن قلقها إزاء عدم كفاية مرافق الاحتجاز والاكتظاظ في السجون
While acknowledging that progress had been made towards increased transparency in recent years, he contended that this long-term task merited the sustained attention of Council members.
وذكر أنه في الوقت الذي يُقر فيه بإحراز تقدم بشأن زيادة الشفافية في السنوات الأخيرة، فإن هذه المهمة الطويلة الأجل تقتضي مواصلة اهتمام أعضاء المجلس بها
While acknowledging that the proposals were costly and agreeing that the new system should be introduced gradually, she stressed the need to avoid a piecemeal approach.
وعلى الرغم من أنها أقرت بارتفاع تكاليف تنفيذ المقترحات وبضرورة إنشاء النظام الجديد تدريجياً، فإنها أكدت على ضرورة تفادي اتباع نهج تجزيئي
The Council welcomes the improvement in the delivery of humanitarian relief assistance to the affected population in Angola, while acknowledging that the overall situation remains serious.
ويرحب المجلس بالتحسن الذي طرأ على ايصال المساعدة الغوثية اﻹنسانية الى السكان المتضررين في أنغوﻻ، وإن كان يدرك أن الحالة العامة ﻻ تزال خطيرة
While acknowledging that the system is continuing to evolve, the Committee notes with concern the implications of a growing number of cases proceeding to formal adjudication.
وإذا كانت اللجنة تقر بأن النظام يواصل تطوره، فهي تلاحظ مع القلق الآثار المترتبة على تزايد عدد القضايا المعروضة على الآليات الرسمية للبت في المنازعات
Results: 2456, Time: 0.069

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic