WHILE RECOGNIZING THAT in Arabic translation

[wail 'rekəgnaiziŋ ðæt]
[wail 'rekəgnaiziŋ ðæt]
مع الاعتراف ب أن
مع إدراك أن
بينما ندرك أن
في الوقت الذي أقرت
مع الاعتراف بأن
في حين تدرك أن
في حين ندرك أن
مع إدراكنا أن

Examples of using While recognizing that in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
On terrorism, the Government firmly supported the need for joint action and coordination among States, while recognizing that each State bore an important responsibility with respect to its own inhabitants,
وفيما يتعلق بالإرهاب، تؤيد الحكومة بشدة القيام بعمل مشترك ومنسق بين الدول، مع التسليم بأن على كل دولة مسؤولية كبيرة
Concerning terrorism, Costa Rica has firmly supported the need for joint action and coordination among States, while recognizing that each State bears an important responsibility with respect to its own inhabitants, with special attention needing to be paid to persons and groups working in favour of human rights.
وفي ما يتعلق بالإرهاب، أيدت كوستاريكا بشدة ضرورة العمل المشترك والتنسيق بين الدول، في الوقت الذي أقرت فيه بتحمل كل دولة مسؤولية هائلة تجاه سكانها، مع ضرورة إيلاء اهتمام خاص للأشخاص والمجموعات العاملة من أجل نصرة حقوق الإنسان
It is natural for India to proclaim its“democratic” superiority to China while recognizing that on all strategic fronts it is not in the same league.
من الطبيعي أن تتحدث الهند علناً عن تفوقها"الديمقراطي" على الصين في حين تدرك أنها أدنى منها على كل الجبهات الاستراتيجية الأخرى.في الهند؟?">
While recognizing that no one could predict with certainty how the Administrative Tribunals would decide on the issue, ILO did not share the Legal Counsel ' s estimate of the legal risks incurred with the various options examined, and it did not think that" appropriate transitional measures" would be sufficient to avoid censure by the Tribunals.
وفي حين تدرك أن ما من أحد يستطيع التنبوء بصورة يقينية كيف سيكون قرار المحكمين اﻹداريين في هذه المسألة، فإنها ﻻ تشارك المستشار القانوني في تقديره للمخاطر القانونية التي تنطوي عليها مختلف اﻵراء التي درست، وﻻ تعتقد أن" التدابير اﻻنتقالية المناسبة" ستكون كافية لتفادي اللوم من المحاكم
While recognizing that the working group ' s report was only adopted in June and that it is therefore somewhat premature to report on outcomes, we must not lose sight of the fact that a number of fairly modest recommendations came out of that group, recommendations which can be acted on during this General Assembly session.
وفي حين ندرك أن تقرير الفريق العامل لم يعتمد سوى في حزيران/يونيه، ولذا كان من السابق لأوانه النظر في نتائجه، علينا ألا نغفل عن حقيقة أن عددا من التوصيات المتواضعة نسبيا صدرت عن ذلك الفريق، وهي توصيات يمكن العمل بها في دورة الجمعية العامة هذه
During the discussion of the revised text one participant, while recognizing that the reference in the preamble quoted decision 24/3 IV, suggested that obsolete technologies should not be characterized as new and emerging partnership areas, citing by way of example the production of vinyl chloride monomer using mercury chloride.
وخلال المناقشات التي دارت بشأن النص المعدل، اقترح أحد المشاركين، وهو يدرك أن المرجع في الديباجة يشير إلى المقرر 24/3 رابعاً، عدم تصنيف التكنولوجيات المتقادمة على أنها مجالات للشراكة الجديدة والناشئة مستشهداً كمثال على ذلك بإنتاج منومير كلوريد الفينيل باستخدام كلوريد الزئبق
While recognizing that the Security Council bore the primary responsibility for the maintenance of international peace and security, his delegation maintained the view that the decision-making process in the Council was not yet transparent; there was a need to improve the mechanism for consultations with troop-contributing countries.
ورغم إدراك أوكرانيا أن المسؤولية اﻷولى عن حفظ السﻻم واﻷمن الدوليين تقع على عاتق مجلس اﻷمن، تكرر رأيها القائل بأن عملية اتخاذ القرارات في المجلس ما زالت غير شفافة، وتشير إلى ضرورة تحسين آلية عقد المشاورات مع البلدان المساهمة بالوحدات
While recognizing that the organization of the referendum and the subsequent polls would be a major logistical challenge,
ولئن كان جميع قادة عملية الانتقال وأصحاب المصلحة يدركون أن تنظيم استفتاء
While recognizing that the example of such a sporting event cannot be applied directly to international relations in the political field,
ولئن كنا نسلم بأن مثل هذا الحدث الرياضي لا يمكن أن يطبق مباشرة على العلاقات الدولية في الميدان السياسي، إلا أنه يمكن
he was not supported by the Zairian Government, which, while recognizing that the time allowed had become clearly insufficient, nevertheless insisted that the refugees should leave as soon as possible.
العدول عن هذا اﻹجراء. ولكن هذا الموقف لم يحظ بموافقة الحكومة الزائيرية التي سلمت بأن هذا الموعد المحدد قد أصبح وهميا إﻻ أنها حريصة على مغادرة الﻻجئين بأسرع ما يمكن
At its forty-first session, the Statistical Commission, in its decision 41/109, had endorsed 20 October 2010 as the date for the first World Statistics Day, as well as the general theme of" Celebrating the many achievements of official statistics" and the core values of service, integrity and professionalism, while recognizing that each country might develop its own national theme, taking into account national priorities and circumstances(see E/2010/24, chap. I. B).
أيدت اللجنة الإحصائية في دورتها الحادية والأربعين، في مقررها 41/109، تحديد تاريخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010 موعدا لليوم العالمي الأول للإحصاء، كما أيدت الموضوع العام" الاحتفال بالإنجازات الكثيرة للإحصاءات الرسمية"، والقيم الأساسية المتمثلة في الخدمة والنزاهة والكفاءة المهنية، مع الاعتراف بأن لكل بلد أن يحدد موضوعا وطنيا خاصا به، آخذا في الاعتبار الأولويات والظروف الوطنية(انظر E/2010/24، الفصل الأول- باء
Efforts should focus on identifying innovative financing mechanisms to deliver scaled-up aid to developing countries and to promote aid effectiveness, while recognizing that each country had primary responsibility for its own economic and social development and that domestic conditions for mobilizing domestic savings, sustaining adequate productive investment and increasing human capacity were critical to the common pursuit of growth, poverty alleviation and sustainable development.
وينبغي أن تركز الجهود على تحديد آليات تمويل مبتكرة لتقديم المزيد من الموارد للبلدان النامية وتشجيع فعالية المعونة، مع إدراك أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميتةتنميته الاقتصادية والاجتماعية، وأن الأوضاع المحلية لتعبئة المدخرات المحلية، واستمرار الاستثمارات الإنتاجية، وزيادة القدرة البشرية كلها قوى أساسية في السعي المشترك نحو تحقيق النمو، والتخفيف من وطأة الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة
At its forty-first session, the United Nations Statistical Commission, in its decision 41/109, endorsed 20 October 2010 as the date for the first World Statistics Day, as well as the general theme of" Celebrating the many achievements of official statistics" and the core values of service, integrity and professionalism, while recognizing that each country might develop its own national theme, taking into account national priorities and circumstances.
أيدت() لجنة الأمم المتحدة الإحصائية في دورتها الحادية والأربعين، في قرارها 41/109 تحديد تاريخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010 للاحتفال باليوم العالمي الأول للإحصاءات، كما أيدت الموضوع العام المعنون" الاحتفال بالإنجازات الكثيرة للإحصاءات الرسمية"، والقيم الأساسية المتمثلة في الخدمة والنزاهة والكفاءة المهنية، مع الاعتراف بأن لكل بلد حريته في تحديد موضوع وطني خاص به، وذلك في ضوء أولوياته وظروفه الوطنية
Decides that[the affected State] and all other parties to the conflict… shall cooperate fully with and provide any necessary assistance to the Court and the Prosecutor pursuant to this resolution and, while recognizing that States not party to the Rome Statute have no obligation under the Statute, urges all States and concerned regional and other international organizations to cooperate fully;
يقرر أن تتعاون[الدولة المتـأثرة] وجميع أطراف النـزاع الأخرى… تعاونا كاملا مع المحكمة والمدعي العام وأن تقدم إليهما كل ما يلزم من مساعدة، عملا بهذا القرار، وإذ يدرك أن الدول غير الأطراف في نظام روما الأساسي لا يقع عليها أي التزام بموجب النظام الأساسي، يحث جميع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية الأخرى المعنية على أن تتعاون تعاونا كاملا
(h) Measurability(while recognizing that some changes will require a longer-term perspective).
(ح) قابلية القياس(مع الاعتراف بأن بعض التغييرات ستتطلب أجلاً أطوَل
It favours equality while recognizing that difference and diversity should be welcomed and protected.
وهي تشجع المساواة وتسلم في نفس الوقت بأنه يجب الترحيب بالاختلاف والتنوع وحمايتهما
While recognizing that this is a step forward, concerns remained about the development of such programmes.
ورغم الاعتراف بأن هذا يمثل خطوة إلى الأمام، فلا تزال ثمة أوجه قلق بشأن تطوير هذه البرامج
While recognizing that some progress has been made in this matter,
ومع اﻹقرار بأنه قد تحقق شيء من التقدم في هذا المضمار، فإن من الواضح
While recognizing that some issues remained, she noted that they were complex and required time to resolve.
واعترفت بأن بعض المسائل لا تزال عالقة، ولكنها أشارت إلى أنها معقدة وتتطلب وقتا لحلها
While recognizing that globalization is an irreversible process, some speakers emphasized the need to make appropriate policy changes.
وبينما سلم بعض المتكلمين بأن العولمة هي عملية لا رجعة فيها، فإنهم قد أكدوا على الحاجة إلى إجراء تغييرات مناسبة في مجال السياسات
Results: 5754, Time: 0.0798

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic