WHILE TAKING NOTE in Arabic translation

[wail 'teikiŋ nəʊt]
[wail 'teikiŋ nəʊt]
في حين تحيط
وإذ تحيط
وتحيط
takes note
surrounded
مع الإحاطة علما
في حين أحاط
بينما نحيط علما
في حين تحيط علما

Examples of using While taking note in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While taking note of the establishment of the National Anti-Drug Secretariat and studies undertaken by the State party, the Committee is deeply concerned at the significant increase of use of psychotropic drugs by students in schools.
إن اللجنة، إذ تحيط علما بإنشاء الأمانة الوطنية لمكافحة المخدرات وبالدراسات التي تجريها الدولة الطرف، يساورها بالغ القلق إزاء زيادة استعمال طلاب المدارس للمؤثرات العقلية زيادة ملحوظة
While taking note of the Government ' s decision to place a moratorium on the death penalty, CAT expressed regret that the death penalty had not been abolished and that there were still 28 convicts on death row.
أحاطت لجنة مناهضة التعذيب علماً بقرار الحكومة الأخذ بوقف لتنفيذ عقوبة الإعدام، لكنها أعربت عن أسفها لعدم إلغاء عقوبة الإعدام ولكون 28 محكوماً عليهم ما زالوا ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام
While taking note of the 1996 National Plan for Health Development, the Committee is deeply concerned at the extremely high and increasing infant mortality rates and low life expectancy in the State party, as well as at the low rates of breastfeeding.
تحيط اللجنة علماً بالخطة الوطنية لتحسين الصحة لعام 1996، ولكنها تشعر بعميق القلق إزاء الارتفاع البالغ والمتزايد في معدل وفيات الرضع والانخفاض في متوسط العمر المتوقع في الدولة الطرف، بالإضافة إلى انخفاض معدلات الرضاعة الطبيعية
While taking note of the State party ' s view of
ومع أن اللجنة تحيط علما برأي الدولة الطرف
While taking note of the State party ' s efforts to increase the resources allocated to health, education, and social services provided to children, the Committee is
فيما تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف لزيادة الموارد المخصصة للخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية المقدمة للطفل، يساورها القلق
While taking note of the establishment of this Office, CERD in 2005 and the HR Committee in 2007 recommended that Barbados establish an independent national
وقد أحاط علماً بإنشاء هذا الديوان كل من لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2005(14)
While taking note that Germany recognizes German Roma and Sinti as national minority, CERD in 2008 expressed concern that many Roma and Sinti continue to experience discrimination
أحاطت لجنة القضاء على التمييز العنصري علماً في عام 2008 بأن ألمانيا تعترف بالروما والسنتي الألمان أقليةً وطنية، ولكنها شعرت بالقلق
At its resumed 1997 session, the Committee, while taking note of the report of CARE International, had requested the organization to provide clarifications concerning references to“Chechnya” and the“Republic of Korea”(see E/1998/8, para. 61).
وبينما أحاطت اللجنة علما في دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٧ بتقرير منظمة كير الدولية، فقد طلبت مــن المنظمـة تقديــم إيضاحـات تتعلق باﻹشارات إلى" تشيشينا" و" جمهورية كوريا" انظر E/1998/8، الفقرة ٦١
While taking note of the coordination activities of the Saudi National Commission for Childhood, CRC recommended that Saudi Arabia provide all coordination mechanisms with adequate resources.
وبينما أحاطت لجنة حقوق الطفل علماً بأنشطة التنسيق التي تضطلع بها اللجنة الوطنية السعودية لرعاية الطفولة، فقد أوصت بأن تزوّد المملكة العربية السعودية آليات التنسيق كافةً بما يكفي من الموارد(25
While taking note of the State party ' s declaration on article 4 of the Convention, the Committee considers that the State party ' s legislation does not fully comply with article 4.
ورغم إحاطة اللجنة علماً بإعلان الدولة الطرف بشأن المادة 4 من الاتفاقية، فإنها تعتبر أن تشريع الدولة الطرف لا يتقيد تماماً بالمادة 4
(22) While taking note of the special module devoted to the Convention that has been included in training programmes for the armed forces, the Committee is concerned by the fact that the instructional programmes for police officers do not include training that deals specifically with the provisions of the Convention.
(22) تحيط اللجنة علماً بتضمين برامج تدريب القوات المسلحة مجموعة تعليمية خاصة بالاتفاقية، لكنها تعرب عن قلقها لأن برامج تدريب أفراد الشرطة لا تتضمن تدريباً محدداً على أحكام الاتفاقية
Recommended action: While taking note of the cooperativeness of UNMIK, the Committee should send a letter in which it notes the measures taken but indicates that none of the recommendations has been fully implemented.
الإجراءات الموصى باتخاذها: إذ تحيط اللجنة علماً بحُسن تعاون بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، فإن عليها إرسال رسالة تسجِّل فيها الإجراءات المتخذة مع الإشارة إلى عدم تطبيق أي من التوصيات تطبيقاً كاملاً
While taking note of the financial difficulties which the State party is encountering, including a vulnerable economy and significant immigration, the Committee is concerned at the high rate of children and adolescents living below the poverty level.
بينما تحيط اللجنة علماً بالمصاعب المالية التي تواجهها الدولة الطرف، ومنها الاقتصاد الضعيف والهجرة الكبيرة، فإنها تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الأطفال والمراهقين الذين يعيشون دون حد الفقر
While taking note that a bill prohibiting and penalizing torture is being examined by the Legislative Assembly, the Committee is concerned
بينما تحيط اللجنة علماً بأن الجمعية التشريعية تنظر في قانون يحظر التعذيب ويعاقب مرتكبيه، فإن القلق يساورها
While taking note of the secretariat ' s concerns, it was not
وفي حين أُحيط علماً بشواغل اﻷمانة، فإنه ليس الجميع قد قبلوا
While taking note that the Fund has already begun implementing its recommendations, the Board recommends that the Fund increase the priority level of the development and staffing of its new information and communication technology security environment. 4.
ويحيط المجلس علما بأن الصندوق بدأ بالفعل في تنفيذ توصياته، إلا أنه يوصي بأن يزيد الصندوق درجة الأولوية الممنوحة لتطوير البيئة الأمنية الجديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال وتزويدها بالموظفين
While taking note of the Security Council ' s wishes regarding
وقال إن غانا تحيط علما برغبة مجلس اﻷمن
While taking note of the quadrennial report of the Arab Organization for Human Rights, the Committee reminded the organization that the concept of a human rights-based approach to development was an issue still under discussion in various United Nations bodies and organs.
بينما أحاطت اللجنة علما بتقرير الأربع سنوات المقدم من المنظمة العربية لحقوق الإنسان، ذكّرت اللجنة المنظمة بأن مفهوم نهج التنمية المرتكز إلى حقوق الإنسان مسألة لا تزال قيد المناقشة في هيئات وأجهزة شتى تابعة للأمم المتحدة
The United Nations Development Programme had given El Salvador a development index of 0.706, while taking note of the devastating effects of natural disasters in recent years;
وقد أعطى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للسلفادور مؤشر تنمية يبلغ 0.706، بينما يحيط علما بالآثار المدمرة للكوارث الطبيعية في السنوات الأخيرة.
The Committee, while taking note of amendments to domestic legislation, nevertheless remains concerned that all domestic laws still do not fully comply with the provisions and principles of the Convention.
إنَّ اللجنة، بينما تُحيط علماً بالتعديلات التي أدخلت على التشريعات المحلية، لا يزال مع ذلك يُساورها القلق لعدم امتثال كافة القوانين المحلية، حتى الآن، امتثالاً تاماً لأحكام ومبادئ الاتفاقية
Results: 244, Time: 0.1257

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic