WHILE NOTING in Arabic translation

[wail 'nəʊtiŋ]
[wail 'nəʊtiŋ]
مع ملاحظة
في حين تشير
مع الإشارة
بينما تﻻحظ
في حين تحيط
بينما أحاطت
في حين ﻻحظت
مع مﻻحظة

Examples of using While noting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While noting that UNHCR did not intend to assume a similar responsibility for persons displaced by natural disasters, he urged it to make its expertise available for needs assessments.
وإذ أشار إلى أن المفوضية لا تعتزم تحمل مسؤولية مماثلة عن المشردين بسبب الكوارث الطبيعية فإنه حثها على توفير خبراتها من أجل تقدير الاحتياجات
He stressed provisions on economic and social issues, while noting that markets, land use and quantifiability are historically intractable and should be deleted.
وأكد على وجود أحكام خاصة بالأمور الاقتصادية والاجتماعية بينما أشار إلى أن الأسواق واستخدام الأراضي والتحديد الكمي هي عناصر لا تتسم بالمرونة وبالتالي يجب إلغائها
While noting that the Centre has made some effort to improve the presentation of its budget document,
أشارت اللجنة الاستشارية إلى أن المركز بذل بعض الجهود لتحسين
In 2002, while noting that corporal punishment in school is prohibited by law,
في حين لاحظت لجنة حقوق الطفل أن العقاب البدني محظور
The observer for Argentina, while noting the progress made during the First Decade, recognized that its objectives have not been fully achieved.
وإذ أشار المراقب عن الأرجنتين إلى التقدم المحرز خلال العقد الأول، فقد سلم بأن أهداف هذا العقد لم تحقق على نحو كامل
While noting in some contexts increased policy commitment(and financial support) for education, commitment to adult
ورغم ملاحظة وجود التزام سياسي متزايد في بعض السياقات(وتقديم الدعم المالي له)
While noting that it might not be possible to identify all indirect costs, the Committee requested further information on the costs of the elements of emergency management activities.
ومع أن اللجنة لاحظت أن تحديد جميع التكاليف غير المباشرة قد يكون أمرا متعذراً، إلا أنها طلبت مزيدا من المعلومات عن عناصر تكاليف أنشطة إدارة حالات الطوارئ
While noting the measures taken to combat harmful traditional practices, the Committee recommends that the State party.
وبينما تلاحظ اللجنة التدابير المتخذة من أجل مكافحة الممارسات التقليدية الضارة، فإنها توصي الدولة الطرف بما يلي
While noting that discrimination is prohibited under the Constitution, the Committee is concerned that.
وبينما تلاحظ اللجنة أن دستور الدولة الطرف ينص على حظر التمييز، فإنها تشعر بالقلق إزاء ما يلي
While noting the programme on prevention of suicides, the Committee notes with concern the high suicide rate among adolescents.
وهي، إذ تشير إلى برنامج منع الانتحار، تلاحظ بقلق ارتفاع معدل حالات الانتحار في أوساط المراهقين
While noting current endeavours to reform the system of legal aid, the Committee remains concerned about the state of current legal aid representation.
وإذ تﻻحظ اللجنة المساعي التي تبذل حاليا ﻹصﻻح نظام المساعدة القانونية فإن القلق ﻻ يزال بشأن حالة التمثيل الراهن للمساعدة القانونية
It also welcomed the increase in public social investment, while noting that it was still insufficient.
كما رحبت بالزيادة في الاستثمارات الاجتماعية العامة، بينما أشارت إلى عدم كفايتها حتى الآن(107
While noting Japan '
وإذ لاحظت لجنة حقوق الطفل
Delegations expressed appreciation for the Rapporteur ' s dedication and capable leadership, while noting with concern that the process had not yet achieved agreement on a theme.
وأعربت الوفود عن تقديرها لتفاني المقرر واقتداره في القيادة، بينما لاحظت مع القلق أن العملية لم تتوصل بعدُ إلى اتفاق بشأن أي موضوع
Many concurred with his conclusion that option 1 would offer UNOPS the best way forward, while noting that both options contained risks and opportunities.
وقد وافق العديد من الوفود على استنتاجه بأن الخيار 1 سيمنح مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الطريق الأفضل للأمام، بينما لاحظت أن كلا الخيارين يحويان مخاطر وفرصا
It expressed appreciation to all donors supporting AMISOM, while noting that this support remains insufficient.
وأعرب عن تقديره لكل الجهات المانحة التي تدعم البعثة، فيما أشار إلى أن هذا الدعم يظل غير كاف
While noting the State party ' s intent to curtail the detention of unaccompanied minor asylum seekers, the Committee is concerned about the detention of asylum seekers belonging to vulnerable groups, such as pregnant women and persons with disabilities and victims of torture.
في حين تلاحظ اللجنة اعتزام الدولة الطرف الحد من احتجاز ملتمسي اللجوء القاصرين غير المصحوبين بذويهم، تعرب اللجنة عن قلقها بشأن احتجاز ملتمسي اللجوء المنتمين إلى الفئات الضعيفة، مثل النساء الحوامل والأشخاص ذوي الإعاقة وضحايا التعذيب
While noting that resources have been allocated for the fight against trafficking in human beings, the Committee is concerned about the absence of allocation of human, technical and financial resources specifically for the implementation of the Optional Protocol.
في حين تلاحظ اللجنة تخصيص موارد لمكافحة الاتجار بالبشر، فإنّها تشعر بالقلق لعدم تخصيص موارد بشرية وتقنية ومالية، لتنفيذ البروتوكول الاختياري على وجه التحديد
While noting various measures taken by the State party to combat prejudice and promote understanding and tolerance, the Committee expresses concern at the absence of a national action plan to combat racial discrimination and to implement its recommendations.
في حين تلاحظ اللجنة مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة التحامل وتعزيز التفاهم والتسامح، تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري، وتنفيذ توصياتها
It stressed the critical importance of prevention and minimization of hazardous wastes and other wastes, while noting that a more systematic and comprehensive effort is needed to improve guidance on the environmentally sound management(ESM) of wastes.
وشدد على الأهمية الحاسمة لمنع النفايات الخطرة والنفايات الأخرى وتقليلها إلى أدنى حد، مع ملاحظة الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود المنتظمة والشاملة لتحسين الإرشادات المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات
Results: 2723, Time: 0.0812

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic