NOTING in Arabic translation

['nəʊtiŋ]
['nəʊtiŋ]
مبينا
noting
indicating
pointing out
adding
saying
showing
he explained
ملاحظا
noting
observers
remarking
noticed
وإذ يحيط علما
وإذ نلاحظ
ومشيرا

Examples of using Noting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mr. Souissi(Morocco), noting that, as a result of the current economic and financial crisis, national interests in many cases took precedence over the multilateral approach, inquired as to ways to avoid the weakening of multilateralism in the face of crises.
السيد السويسي(المغرب): بعد أن أشار إلى أن المصالح الوطنية، نتيجة للأزمة الاقتصادية والمالية الحالية، لها الأسبقية في كثير من الحالات على النهج المتعدد الأطراف، سأل عن سبل تجنب إضعاف التعددية في مواجهة الأزمات
Noting the report of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism and the report of the Special
وإذ تلاحظ تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب()
Noting with satisfaction the positive developments in the Middle East peace process that will lead to achieving a comprehensive, just and lasting peace in the region and therefore to promoting confidence-building measures and a good-neighbourly spirit among the countries of the area.
وإذ تﻻحظ مع اﻻرتياح التطورات اﻻيجابية في عملية السﻻم في الشرق اﻷوسط، التي ستؤدي الى التوصل الى سﻻم شامل وعادل ودائم في المنطقة، ومن ثم الى تعزيز تدابير بناء الثقة وروح حسن الجوار بين بلدان المنطقة
Noting that the International Conference on Community Service Orders in Africa, held at Kadoma, Zimbabwe, from 24 to 28 November 1997, adopted the Kadoma Declaration on Community Service, contained in annex I to the present resolution.
وإذ يﻻحظ أن المؤتمر الدولي المعني بأوامر الخدمة المجتمعية في أفريقيا، المعقود في كادوما، زمبابوي، من ٤٢ إلى ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ اعتمد إعﻻن كادوما بشأن الخدمة المجتمعية، الوارد في المرفق اﻷول من هذا القرار
Noting the initiatives taken by countries in the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution
وإذ تحيط علما بالمبادرات المتخـذة مـن جانب بلـدان المنطقـة تعزيـزا للتعاون، وﻻ سيما التعاون اﻻقتصادي، في منطقة المحيط الهندي، وبما يمكن
The Board fully endorsed the establishment of an evaluation process of the pilot projects, noting at the same time that lessons to be drawn might not be applicable to all the system ' s country-level work.
وأيد المجلس بشكل تام إنشاء عملية تقييم للمشاريع الريادية، ملاحظا في الوقت نفسه أن الدروس التي يمكن استخلاصها قد لا تنطبق على جميع أعمال المنظومة على الصعيد القطري
After noting that only three States had replied to the questionnaire addressed to Governments in 2001, it was suggested that other sources could be used, such as the compilation of State practice published by Ministries of Foreign Affairs and other yearbooks of international law.
ورئي بعد ملاحظة أن ثلاث دول فقط أجابت على الاستبيان الموجه إلى الحكومات في عام 2001 أنه يمكن الاستعانة بمصادر أخرى، مثل المجموعات الخاصة بممارسة الدول التي تنشرها وزارات الخارجية وحوليات القانون الدولي الأخرى
Mr. Kozak(United States of America), noting that the Independent International Commission of Inquiry on the Syrian Arab Republic had continued to document violations of human rights in that country, said that those responsible must be held accountable.
السيد كوزاك(الولايات المتحدة الأمريكية): أشار إلى أن لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية واصلت توثيق انتهاكات حقوق الإنسان في هذا البلد، وقال إنه يجب محاسبة أولئك المسؤولين
Noting with satisfaction that there are more than one hundred and thirty States parties to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological(Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction, including all the permanent members of the Security Council.
وإذ تﻻحظ مع اﻻرتياح أن هناك ما يزيد عن مائة وثﻻثين دولة طرفا في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية البيولوجية، والسﱡمية وتدمير تلك اﻷسلحة، بما في ذلك جميع اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن
Noting also that, in its resolution 18/10, the Human Rights Council also requested the Advisory Committee to submit the study to the Council at its twenty-third session and to present an interim report thereon at its twenty-first session.
وإذ تلاحظ أيضاً أن مجلس حقوق الإنسان طلب أيضاً، في قراره 18/10، إلى اللجنة الاستشارية أن تقدم الدراسة إلى المجلس في دورته الثالثة والعشرين، وأن تقدم إليه تقريراً مؤقتاً في هذا الشأن في دورته الحادية والعشرين
After noting that the Group of Experts had formally established a liaison with the Unicode Consortium in 2002, the Chair introduced two people from that consortium, one present at the session(Ken Whistler) and the other participating by videoconference(Mark Davis).
وبعد الإشارة إلى أن فريق الخبراء قد أقام اتصالا رسمياً مع" اتحاد الترميز الموحد"، في عام 2002، قدم الرئيس شخصين من الاتحاد، أحدهما حاضر في الدورة(كين ويسلر) وشارك الآخر عن طريق التداول بالفيديو(مارك ديفيس
(d) Noting that the DPRK has decided to remain a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and reaffirming that the IAEA-DPRK safeguards agreement(INFCIRC/403) under the Treaty remains binding and in force.
د( وإذ يحيط علما بأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد قررت أن تبقى طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإذ يؤكد من جديد أن اتفاق الضمانات المعقود- في إطار تلك المعاهدة- بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية)الوثيقة INFCIRC/403 يظل ملزما ونافذا
Noting with satisfaction the continued close collaboration between the United Nations,
وإذ يﻻحظ مع اﻻرتياح استمرار التعاون الوثيق فيما بين اﻷمم المتحدة
(19) Noting that ODA allocations to economic infrastructure and the production sectors fell from 48 per cent of total ODA pledged to the least developed countries in the early 1990s to 24 per cent between 2002 and 2004.
(19) وإذ تحيط علما بأن مخصصات المساعدة الإنمائية الرسمية لقطاعي البنية التحتية الاقتصادية والإنتاج انخفضت نسبتها من 48 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المتعهد بها لأقل البلدان نموا في أوائل التسعينيات إلى 24 في المائة بين عامي 2002 و 2004
Noting the important role of the United Nations in connection with the mobilization of resources,
ودعا، ملاحظا الدور المهم للأمم المتحدة فيما يتعلق بحشد الموارد،
Noting the adoption of the Agenda for Development and the relevant provision on its follow-up and implementation, and the need to give impetus to international economic cooperation for development so as to effectively follow up on the Agenda.
وإذ تﻻحظ اعتماد خطة التنمية، واﻷحكام ذات الصلة المتعلقة بمتابعتها وتنفيذها، وضرورة إعطاء زخم للتعاون اﻻقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية، من أجل متابعة الخطة متابعة فعالة
Noting the impact of crime on child and youth victims of crime, the Meeting recommended the development of policies to ensure protection for victims, to prevent the revictimization of children and to ensure reparation for child victims.
أشار الاجتماع إلى أثر الجريمة على الأطفال والشباب ضحايا الجريمة وأوصى بوضع سياسات لكفالة حماية الضحايا ومنع معاودة إيذاء الأطفال وكفالة الجبر للأطفال الضحايا
One delegation, noting that in the Europe and Commonwealth of Independent States region, only 8 out of 30 countries had deputy resident representatives, requested that the matter be addressed in the context of the 1998-1999 biennial budget.
وﻻحظ أحد الوفود أن منطقة أوروبا ورابطة الدول المستقلة ﻻ يوجد بها نواب للممثلين المقيمين إﻻ في ثمانية بلدان من مجموع ٣٠ بلدا، وطلب أن تُعالج هذه المسألة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
Noting the outcomes of the intersessional panel meeting of the Commission, held in Santiago from 12 to 14 November 2008 and the report prepared by the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development.
وإذ يحيط علما بنتائج اجتماع الفريق التابع للجنة الذي يتخلل الدورات المنعقد في سانتياغو في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 والتقرير الذي أعدته أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية()
Noting that the legislative/governing bodies of several organizations had adopted resolutions calling for improvements in the status of women, members requested the secretariat to provide updated statistical information on gender balance in the common system.
وﻻحظ اﻷعضاء أن الهيئات التشريعية/ مجالس اﻹدارة للعديد من المنظمات قد اتخذ قرارات تدعو إلى إجراء تحسينات في مركز المرأة، فطلبوا إلى اﻷمانة أن توفر معلومات إحصائية مستكملة بشأن التوازن بين الجنسين في النظام الموحد
Results: 28477, Time: 0.1076

Top dictionary queries

English - Arabic