WILL ADDRESS in Arabic translation

[wil ə'dres]
[wil ə'dres]
ستعالج
will deal
will tackle
will process
to be addressed
to be dealt
will handle
will treat
would handle
to be treated
would be processed
ستتناول
will address
would address
will take up
will deal
would deal
would take up
will cover
having
are going to eat
will be eating
سيخاطب
will address
would be addressing
سيتطرق
will address
would address
will discuss
will touch
ستتصدى
will address
will tackle
to deal
will
وسيتصدى
will address
وتتناول
address
deal
cover
concern
examines
discusses
سيتناول
سوف تتصدى
سوف يتصدى
سوف يتطرق
ستخاطب
سوف تتطرق
ستتطرق
سوف يخاطب

Examples of using Will address in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The project will address prison overcrowding, the large population of remand prisoners and the resulting human rights violations.
وسيتصدى المشروع لمسألة الاكتظاظ في السجون وارتفاع عدد المحتجزين احتياطيا وما ينتج عن ذلك من انتهاكات لحقوق الإنسان
The new gender policy currently under development will address SEA and related issues.
وسوف تتصدى السياسة الجديدة للتمايز بين الجنسين التي يجري إعدادها حاليا للاستغلال والاعتداء الجنسيين والقضايا ذات الصلة
United Nations agencies, non-governmental organizations and bilateral donors are planning programmes of reintegration assistance, which will address the needs of ex-combatants, internally displaced persons and refugees.
وتخطط وكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة الثنائية برامج للمساعدة في عملية الدمج، التي ستتصدى ﻻحتياجات المقاتلين السابقين، والمشردين داخليا والﻻجئين
The workshop will address the main elements of an environmental management system and its relevance to the operations of a company;
وتتناول حلقة العمل العناصر الرئيسية لنظام الإدارة البيئية وصلته بأعمال الشركات
The subprogramme will address the problems arising out of the use of chemicals in developing countries.
سيتطرق هذا البرنامج الفرعي الى المشاكل الناشئة عن استخدام المواد الكيميائية في البلدان النامية
It is my hope that the fifty-eighth session of the General Assembly will address with courage the issues before the international community.
وآمل أن تعالج الدورة الثامنة والخمسون للجمعية العامة معالجة شجاعة المواضيع المعروضة على المجتمع الدولي
This will address the problem of overcrowding in such facilities, as well as improving conditions of detention.
وسوف يتصدى البرنامج المذكور لمشكلة الاكتظاظ في هذه المرافق، كما أنه سيحسن أوضاع الاحتجاز
The Special Rapporteur will address in more detail this issue in his final report to the Commission on Human Rights.
وسوف يتطرق المقرر الخاص إلى هذه المسألة بمزيد من التفصيل في تقريره النهائي المزمع تقديمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان
UNFPA will address this subject at the UNFPA global meeting that will be held in November/December 2004.
وسيتصدى الصندوق لهذا الموضوع في الاجتماع العالمي للصندوق المزمع عقده في تشرين الثاني/نوفمبر- كانون الأول/ديسمبر 2004
Nevertheless, it gives good reason to believe the next Parliament will address this problem in a more successful way.
ومع ذلك، فان هذا الاقتراح يعطي سببا قويا للاعتقاد بأن البرلمان القادم سوف يتصدى لهذه المشكلة بطريقة أنجح
Thus, the Commission will address the importance of establishing adequate regulatory frameworks as necessary conditions for trade liberalization to generate beneficial results.
ولذلك فإن اللجنة سوف تتطرق لأهمية إنشاء أطر تنظيمية مناسبة باعتبارها شرطاً ضرورياً لجعل تحرير التجارة يؤدي إلى نتائج مفيدة
The Committee trusts that the United Nations Office of Human Resources Management will address these problems as a priority.
واللجنة على يقين من أن مكتب الأمم المتحدة لإدارة الموارد البشرية سوف يتصدى لهذه المشكلات على سبيل الأولوية
The Healthcare providers who are working via the application WeCare; will address the current challenges by sharing the responsibilities.
مقدمي الرعاية الصحية الذين يعملون عبر تطبيق(نحن نرعاك WeCare)؛ سوف تتصدى للتحديات الحالية من خلال تقاسم المسؤوليات
A country-driven capacity needs assessment and development of local experts will address this concern.
وتحتاج مسألة توفير قدرات قطرية التوجه إلى تقييم وسيتصدى الخبراء المحليون لهذا الشاغل
She explained that the strategy will address the formation of a committee for specifications that guarantees the assembly of cars in line with global manufacturing indicators.
أوضحت أن الاستراتيجية ستتطرق إلى تشكيل لجنة للمواصفات تضمن تجميع السيارات بما يتوافق مع مؤشرات التصنيع العالمية
I now give the floor to the representative of Romania, Mr. Grecu, who will address the Conference in his capacity as Special Coordinator on transparency in armaments.
واﻵن أُعطي الكلمة إلى ممثل رومانيا، السيد غريكو، الذي سيتحدث إلى المؤتمر بصفته منسقاً خاصاً معنياً بالشفافية في مجال التسلح
Mr. Kapoma(Zambia): My delegation will address agenda item 48, on the Decade to Roll Back Malaria.
السيد كابوما(زامبيا)(تكلم بالانكليزية): سيناقش وفد بلدي البند 48 من جدول الأعمال المعنون" عقد دحر الملاريا
In accordance with paragraphs 107 and 164- 168 of the Accra Accord, the multi-year expert meeting will address trade logistics issues in developing countries, in particular in the least developed countries(LDCs) and countries with special needs.
سيتناول اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، وفقاً للفقرات 107 و164-168 من اتفاق أكرا، قضايا لوجستيات التجارة في البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة
The International Movement ATD Fourth World hopes that the Commission for Social Development will address the issue of reaching those living in extreme poverty by calling for the development of inclusive employment programmes that prioritize access for the poorest.
وتأمل الحركة الدولية لإغاثة الملهوف- العالم الرابع أن تتناول لجنة التنمية الاجتماعية مسألة الوصول إلى الناس الذين يعانون من الفقر المدقع بالدعوة إلى وضع برامج للعمالة الشاملة تعطي الأولوية لحصول أفقر الناس على فرص العمل
Our upcoming Parliamentary Hearing at the United Nations, a week from now, will address the issue of political accountability from the perspective of the political participation of young people, effective cooperation with civil society, and budget transparency.
إن جلسة الاستماع المقبلة للبرلمانيين بالأمم المتحدة، بعد أسبوع من الآن، ستتناول مسألة المساءلة السياسية من منظور المشاركة السياسية للشباب والتعاون الفعال مع المجتمع المدني وشفافية الميزانية
Results: 1868, Time: 0.0771

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic