WILL BE DEPENDENT in Arabic translation

[wil biː di'pendənt]
[wil biː di'pendənt]
ويتوقف
depend
stop
is dependent
hinges
is contingent
ceases
سوف يعتمدون
وتتوقف
depend
and stop
is dependent
ceases
hinges
and off

Examples of using Will be dependent in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This dose will be dependent on the form of trestolone that is taken.
سوف تعتمد هذه الجرعة على شكل تريستولون الذي يتم تناوله
Your ability to obtain the funds will be dependent on this.
وقدرتك على الحصول على الأموال يكون معتمد على هذا
But again, success will be dependent upon tightly focused, achievable goals.
ولكن مرة أخرى سيكون النجاح متوقفا على وجود أهداف مركزة جدا ويمكن بلوغها
The implementation of the package will be dependent on security conditions on the ground.
وسيعتمد تنفيذ المجموعة على الأوضاع الأمنية على أرض الواقع
The new Mission will be dependent on aircraft to support its extended area of operations.
وستعتمد البعثة الجديدة على الطائرات في دعم المنطقة الشاسعة التي تجري فيها عملياتها
Colombians will be dependent upon us for aid, and therefore will remain America's puppet.
فسيظل الكولومبيون يعتمدون علينا للمعونة ولذلك سيظلون دمية في يد(أميريكا
Individual storage requirements on a particular installation will be dependent on a full assessment of risk.
وسوف تعتمد متطلبات التخزين المختلفة في منشأة معينة على التقييم الكامل للمخاطر
The applicability of technologies will be dependent on the physical form of the metal and its composition.
أما مدى ملاءمة هذه التكنولوجيات للتطبيق فتعتمد على الشكل المادي للمعدن وعلى تركيبه
Inevitably refugees will be dependent on some form of welfare support for the duration of their stay in Lebanon.
وهذا حتماً ما يقود اللاجئين إلى أن يصبحوا عالةً على بعض أنواع الدعم الاجتماعية خلال مدة بقائهم في لبنان
Activities under area 8 will be dependent on the passage of the relevant legislation and the subsequent technical support received from the Committee.
ستتوقف الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في إطار المجال 8 على اعتماد التشريع ذي الصلة والدعم التقني اللاحق الذي يرد من اللجنة
This will be undertaken in close cooperation with divisions and services, but progress will be dependent upon the human resources available to support this work.
وسيجري القيام بذلك بالتعاون الوثيق مع الشعب والدوائر، ولكن إحراز التقدم سيتوقف على مدى توافر الموارد البشرية لدعم هذا العمل
The children, many of whom have had their thyroid glands surgically removed, will be dependent on medication for the rest of their lives.
وهؤﻻء اﻷطفال، الذين استؤصلت الغدد الدرقية لكثير منهم عن طريق الجراحة، سيظلون طوال حياتهم يعتمدون على العقاقير
The activities under area 9 will be dependent on the passage of the relevant legislation and the provision of technical support by the Committee.
ستتوقف الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في إطار المجال 9 على اعتماد التشريع ذي الصلة وقيام اللجنة بتقديم الدعم التقني
Pakistan ' s signature and adherence to the CTBT will be dependent on our confidence that all nuclear-weapons States and nuclear-capable States will join the treaty.
إن توقيع باكستان على المعاهدة وتقيدها بأحكامها سوف يتوقفان على ثقتنا بأن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول التي لديها القدرة على انتاج هذه اﻷسلحة وحيازتها سوف تنضم جميعها الى المعاهدة
This will improve the revenue for the port segment for the year 2019 but the financial impact will be dependent on the total container volume handled in the year.
الذي بدوره سيؤدي إلى تحسين الإيرادات في قطاع الميناء للعام 2019، علماً بأن الأثر المالي لهذا الاجراء سيعتمد على إجمالي عدد الحاويات المناولة خلال العام
The final activities and the budget for the Strategic Approach secretariat will be dependent upon the approval of the overall orientation and guidance by the Conference at its fourth session.
وسوف تعتمد الأنشطة النهائية وميزانية أمانة النهج الاستراتيجي على اعتماد التوجيه العام والتوجيهات العامة من جانب المؤتمر أثناء دورته الرابعة
In time, they will make me anxious, I will begin to imagine things, and after that I will be dependent on other people to feed me, dress me, bathe me.
مع مرور الوقت، سوف تسبب لي الشعور بالقلق، وسأبدأ في تخيل أشياء ما، وبعدها سوف أصير عالة على أناس آخرين، لكي يطعموني ويُلبسوني ثيابي ويحمموني
The net amount expected to be financed from the programme budget for the biennium 2008-2009 will be dependent upon the final outcome of the negotiations currently under way with the funds and programmes.
وسيتوقف المبلغ الصافي المتوقع توفيره من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 على النتائج النهائية للمفاوضات الجارية حاليا مع الصناديق والبرامج
This review will be dependent on approval of additional funding by the General Assembly,
وستتوقف هذه المراجعة على اعتماد الجمعية العامة لتمويل إضافي،
As indicated in paragraph 30 above, the degree to which AMISOM will be able to meet its objectives will be dependent on the support it is provided, in particular the enablers and force multipliers.
وكما هو مبين في الفقرة 30 أعلاه، ستتوقف درجة تمكن البعثة من تحقيق أهدافها على الدعم الذي يقدم إليها، ولا سيما عناصر التمكين ومضاعفات القوة
Results: 723, Time: 0.0687

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic