WILL BE IMPLEMENTED IN in Arabic translation

[wil biː 'implimentid in]
[wil biː 'implimentid in]
سينفذ في
سيُنفذ في
سوف تنفذ في
ستطبق في
وستنفذ في
سينفذان في
ستُنفذ في
ستنفَّذ في

Examples of using Will be implemented in in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The increasingly important role of local networks is also driving much of the reform of the initiative ' s governance structures, which will be implemented in the second half of 2005.
والدور المتنامي الأهمية للشبكات المحلية حافز أيضا للجزء الأكبر من الإصلاح الذي تعرفه هياكل المبادرة في مجال حسن الإدارة، الذي سينفذ في النصف الثاني من عام 2005
These two projects, which will be implemented in 1997, represent an important step forward in ensuring that the interdependence of all human rights- civil, cultural, economic, political and social- is reflected in the technical cooperation programme.
ويمثل هذان المشروعان اللذان سينفذان في عام ٧٩٩١ خطوة هامة الى اﻷمام في سبيل انعكاس ترابط كل حقوق اﻹنسان- المدنية والثقافية واﻻقتصادية والسياسية واﻻجتماعية- في برامج التعاون التقني
The programme will be implemented in three regions, Esmeraldas, Chimborazo and Sucumbíos, and the national partners are the Ministry of Coordination for Cultural and Natural Heritage, and the National Secretariat for Planning and Development.
والبرنامج المذكور، سيُنفذ في ثلاث مقاطعات هي إسمرالداس وتشيمبورازو وسوكومبيوس، ويشارك فيه على الصعيد الوطني شريكان هما وزارة تنسيق التراث الثقافي والطبيعي واللجنة الوطنية للتخطيط
Italy donated an additional Euro135,000 to expand a project on cultural diversity, intercultural dialogue, heritage protection and reconciliation in Kosovo, which will be implemented in 2010.
وتبرعت إيطاليا بمبلغ إضافي قدره 000 135 يورو لتوسيع مشروع في مجال التنوع الثقافي والحوار بين الثقافات وحماية التراث والمصالحة في كوسوفو سينفذ في عام 2010
Ensure that post opt-out behaviour is constrained by rules to prevent opting-out parties from undermining conservation, clear processes for dispute resolution, and a description of alternative measures that will be implemented in the interim(recommendation 32(f)).
كفالة تقييد السلوك في فترة ما بعد اختيار عدم المشاركة بقواعد تحول دون أن يقوض الأطراف الذين يختارون عدم المشاركة عملية الحفظ، وبإجراءات واضحة لتسوية المنازعات، وبيان للتدابير البديلة التي تطبق في الفترة الانتقالية(التوصية 32(و)
It should also be noted that the recommendation to hold regular meetings between the country team, MONUC senior management and MONUC heads of sections, as put forward by heads of agencies during a retreat in January 2006, will be implemented in the near future.
ومن الجدير بالذكر أيضا أن التوصية بعقد اجتماعات منتظمة بين فريق الأمم المتحدة القطري، والإدارة العليا للبعثة، ورؤساء الأٌقسام في البعثة، والصادرة عن رؤساء الوكالات خلال معتكف في كانون الثاني/يناير 2006، ستنفذ في المستقبل القريب
Depending on the results, a project for the dissemination of knowledge and information to the Ministry of Health, concerned ministries and non-governmental organizations regarding measures for the prevention of violence against women will be implemented in 2010.
وفي ضوء النتائج التي ستخلص إليها هذه الدراسة، من المقرر موافاة وزارة الصحة وسائر الوزارات المعنية والمنظمات غير الحكومية ببيانات ومعلومات عن التدابير الكفيلة بمنع العنف ضد المرأة، وذلك في إطار مشروع سينفذ في عام 2010
(f) Ensure that post opt-out behaviour is constrained by rules to prevent opting-out parties from undermining conservation, clear processes for dispute resolution, and a description of alternative measures that will be implemented in the interim;
(و) كفالة تقييد السلوك في فترة ما بعد الاستبعاد بقواعد تحول دون أن يقوض الأطراف الذين يختارون الاستبعاد عملية الحفظ، وبإجراءات واضحة لتسوية النـزاعات، وبيان للتدابير البديلة التي تطبق في الفترة الانتقالية
In order to realize the full potential of the Group of Friends, a suggestion to develop a small number of thematic platforms involving countries with common concerns has been put forward and this process will be implemented in the near future.
ومن أجل تحقيق كامل إمكانات فريق الأصدقاء، قُدّم اقتراح لوضع عدد صغير من النهوج المواضيعية التي تخصّ البلدان التي لديها شواغل مشتركة، وهذه العملية ستنفذ في المستقبل القريب
Although both of the above projects will be implemented in specific countries, they include global dimensions for commodity development through the inclusion of dissemination activities, and training of staff from several member countries of the Fund in the new technologies developed.
وعلى الرغم من أن كﻻ المشروعين المذكورين أعﻻه سينفذان في بلدين محددين، فهما يشمﻻن أبعادا عالمية لتنمية السلع اﻷساسية وذلك عن طريق إدراج أنشطة لنشر المعلومات، وتدريب موظفين من العديد من البلدان اﻷعضاء في الصندوق على التكنولوجيات الجديدة التي تم تطويرها
PISCES will be implemented in 2006.
وسينفذ النظام في عام 2006
Further update will be implemented in 2007.
وسيُنفذ مزيد من الاستكمال في عام 2007
This programme will be implemented in 1994.
وسينفذ هذا البرنامج في سنة ١٩٩٤
The programme will be implemented in all provinces.
وسيتم تنفيذ هذا البرنامج في جميع المقاطعات
These changes will be implemented in early 2006.
وسوف يجري تنفيذ هذه التغييرات في مطلع عام 2006
The API system will be implemented in 2005.
وسينفذ نظام المعلومات المسبقة في عام 2005
The project will be implemented in two phases.
وسينفذ المشروع على مرحلتين
These projects will be implemented in India and Ukraine.
وسوف ينفّذ هذان المشروعان في أوكرانيا والهند
The economic empowerment programme will be implemented in 40 districts.
وسوف ينفذ برنامج التمكين الاقتصادي في 40 مقاطعة
This recommendation will be implemented in the course of 2006.
ستنفَّذ هذه التوصية في غضون عام 2006
Results: 13218, Time: 0.0752

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic