WITH REFERENCE TO YOUR LETTER in Arabic translation

[wið 'refrəns tə jɔːr 'letər]
[wið 'refrəns tə jɔːr 'letər]
باﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة
وباﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة

Examples of using With reference to your letter in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I have the honour to submit, further to our report of 18 January 2002 and with reference to your letter of 28 May 2002, a supplementary report on measures taken by the Government of Bangladesh pursuant to the provisions of Security Council resolution 1373(2001) on international terrorism(see enclosure).
يشرفني أن أقدم، إلحاقا بتقريرنا المؤرخ 18 كانون الثاني/يناير 2002 وبالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 28 أيار/مايو 2002، تقريرا تكميليا عن التدابير التي اتخذتها حكومة بنغلاديش عملاً بأحكام قرار مجلس الأمن 1373(2001) بشأن الإرهاب الدولي.(انظر الضميمة
With reference to your letter S/AC.29/2006/MG/OC.16 of 9 March concerning a delivery of uniforms to the Transitional Federal Government of Somalia, I have the honour to confirm that, in December, at the request of the Somali Government, the Republic of Djibouti sent a batch of 2,000 uniforms in connection with efforts to re-establish the Somali police force.
بالإشارة إلى رسالتكم S/AC.29/2006/MG/OC.16 المؤرخة 9 آذار/مارس بشأن تسليم بزات رسمية إلى حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية أتشرف، بأن أؤكد بأن جمهورية جيبوتي أرسلت في كانون الأول/ديسمبر، بناء على طلب من الحكومة الصومالية، مجموعة مكونة من 000 2 بزة رسمية في إطار جهود إعادة إنشاء قوات الشرطة الصومالية
With reference to your letter dated 24 February 2006 concerning the fifth report of Luxembourg to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373(2001),
بالإشارة إلى رسالتكم رقم S/AC.40/2006/OC.52 المؤرخة 24 شباط/فبراير بشأن تقرير لكسمبرغ الخامس المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373(2001)
With reference to your letter G/SO 214(18-13)
باﻻشارة إلى رسالتكم G/SO 214(18-13)
On instructions from my Government and with reference to your letter of 24 June 2002, I have the honour to forward herewith the supplementary report of the Royal Government of Cambodia to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council pursuant to paragraph 6 of resolution 1373(2001)(see enclosure).
بناء على تعليمات حكومتي، وبالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 24 حزيران/يونيه 2002، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير التكميلي المقدم من حكومة مملكة كمبوديا إلى لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب، عملا بالفقرة 6 من القرار 1373(2001)(انظر الضميمة
With reference to your letter of 10 April 2002(S/2002/404), in which Indonesia has requested to provide a response in the form of a supplementary report by 24 June 2002, and acting on instructions from my Government, I have the honour to submit herewith the response by the Government of the Republic of Indonesia in the form of a supplementary report concerning the fight against terrorism(see enclosure).
بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 10 نيسان/أبريل 2002(S/2002/404)، التي طُلب فيها إلى إندونيسيا أن تقدم ردا في شكل تقرير تكميلي بحلول 24 حزيران/يونيه 2002، وبناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف أن أقدم طيه رد حكومة جمهورية إندونيسيا في شكل تقرير تكميلي بشأن مكافحة الإرهاب(انظر الضميمة
With reference to your letter of 18 November 1997(A/C.2/52/10) requesting me to undertake, on your behalf, consultations with Member States on the date, modalities and focus of the first two-day high-level dialogue on the theme of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications, I have the honour to report to you hereby the results of the consultations held this week.
باﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ A/C.2/52/10 والتي تطلبون فيها مني إجراء مشاورات، بالنيابة عنكم، مع الدول اﻷعضاء بصدد موعد إجراء أول حوار رفيع المستوى يعقد لمدة يومين بشأن موضوع التأثيرات اﻻجتماعية واﻻقتصادية للعولمة والترابط وأثرهما على السياسات، وبصدد أساليب هذا الحوار ومحور تركيزه، أتشرف بأن أبلغكم في هذه الرسالة بنتائج المشاورات التي جرت هذا اﻷسبوع
I write with reference to your letter of 8 April 2013 to His Highness Sheikh Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Amir of the State of Kuwait. In the letter, you state that the United Nations looks forward to the establishment of bilateral arrangements between the State of Kuwait and the Republic of Iraq to follow up maintenance of the physical representation of the boundary in the future.
بالإشارة إلى رسالتكم الموجهة إلى حضرة صاحب السمو أمير البلاد الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح المؤرخة في 8 نيسان/أبريل 2013، والتي تشيرون فيها إلى تطلع الأمم المتحدة لقيام دولة الكويت وجمهورية العراق بوضع ترتيبات ثنائية بين البلدين لمتابعة صيانة التعيين المادي للحدود في المستقبل
I am writing to you with reference to your letter of 11 August 2003 addressed to Mr. T. Israeli, informing us of the decision taken by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to hold an urgent discussion under its early warning and urgent procedures, regarding Israel ' s recent amendment to the Citizenship and Entry into Israel Law(Temporary Provision) of 31 July 2003.
أكتب لكم هذا الخطاب بالإشارة لرسالتكم المؤرخة 11 آب/أغسطس 2003 الموجهة إلى السيد ط. إسرائيلي، التي تبلغنا بالقرار الذي اتخذته لجنة القضاء على التمييز العنصري بعقد مناقشة عاجلة في إطار إجراءاتها للإنذار المبكر والعاجلة، بخصوص تعديل إسرائيل الأخير لقانون المواطنة والدخول إلى إسرائيل(حكم مؤقت) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2003
With reference to your letter of 16 January 2004, my letter of 19 April 2004 and the note verbale of 28 April 2004, I have the honour to transmit herewith the responses and clarifications provided by my Government on issues raised in the last supplementary report submitted by Rwanda in compliance with paragraph 6 of Security Council resolution 1373(2001)(see enclosure).
بالإشارة إلى رسالة سعادتكم رقم S/AC.40/2004/MS/OC.376 المؤرخة 16 كانون الثاني/يناير 2004، وبالإشارة أيضا إلى رسالتي رقم MP/72/06.05/E/03 المؤرخة 19 نيسان/أبريل 2004 والمذكرة الشفوية رقم MP/79/06.05/E/03 المؤرخة 28 نيسان/أبريل 2004، أتشرف بأن أحيل طيه الردود والتوضيحات المقدمة من حكومتي على المسائل التي أثيرت بشأن آخر تقرير تكميلي قدمته رواندا عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373(2001
With reference to your letter No. 623 of 6 November 2003, I have the honour to submit to you a draft proposal on support and assistance for the Iraqi people in their efforts to overcome their difficulties and reconstruct their country.
إشارة إلى خطابكم رقم 623 بتاريخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أتشرف بأن أرفع لمعاليكم" مشروع تصور حول دعم ومساعدة الشعب العراقي في جهوده لتجاوز الصعوبات وإعادة الإعمار
With reference to your letter dated 11 August 2005, I have the honour to transmit herewith the reply of the Chinese Government to that letter regarding the efforts of China in the implementation of Security Council resolution 1540(2004)(see annex).
بالإشارة إلى رسالة سعادتكم المؤرخة 11 آب/أغسطس 2005( S/ AC.44/ 2005/ D D A/ OC.23)، أتشرف بأن أحيل طيه رد الحكومة الصينية على تلك الرسالة فيما يتعلق بالجهود التي تبذلها الصين من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540(2004)(انظر المرفق
With reference to your letter of 3 March 2006(S/AC.40/2006/OC.59) I have the honour to transmit to you the fifth report prepared by the Government of Cuba for the Counter-Terrorism Committee established pursuant to Security Council resolution 1373(2001)(see appendix).
يشرفني أن أكتب إليكم فيما يتصل برسالتكم المؤرخة 3 آذار/مارس 2006، وأود في هذا الصدد أن أحيل إليكم طيه التقرير الخامس الذي أعدته حكومة جمهورية كوبا لتقديمه إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373(2001)(انظر الضميمة
With reference to your letter of 15 May 2006, I have the honour to transmit the information requested from Germany on implementation of the provisions of Security Council resolution 1624(2005).
بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 15 أيار/مايو 2006، يشرفني أن أحيل إليكم المعلومات المطلوبة من ألمانيا بشأن تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1624(2005
I write with reference to your letter No. G/S0 214(56-8)
أكتب إليكم باﻹشارة إلى رسالتكم رقم No. G/SO 214(56-8)
I am writing with reference to your letter to invite us to provide comments of the above-mentioned documents.
أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالتكم التي تدعوننا إلى تقديم تعليقات على الوثيقتين المذكورتين أعلاه
With reference to your letter of 28 May 2002, written in your capacity as Chairman of the Counter-Terrorism Committee, it is my pleasure to submit herewith the answers to the questions put forward in your letter(see enclosure).
بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 28 أيار/مايو 2002، التي بعثتم بها بوصفكم رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، يسرنــي أن أقـدم طيـه الأجوبة على الأسئلة التي احتوتها رسالتكم(انظر الضميمة
With reference to your letter of 1 August 1994(S/1994/923) on the United Nations Assistance Mission for Rwanda(UNAMIR), I have the honour to transmit to you herewith a list of equipment offered to UNAMIR for the use of the Malawi contingent.
باﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ S/1994/923 بشأن بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، أتشرف بأن أرفق طيا قائمة المعدات التي أصبحت موضوعة تحت تصرف البعثة من أجل تجهيز الوحدة العسكرية التابعة لمﻻوي
With reference to your letter of 14 August 2003, I have the honour to transmit to you herewith decision 2(63) adopted by the
بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 14 آب/أغسطس 2003، يشرفني أن أنقل إليكم مرفقاً بهذا القرار 2(63)
With reference to your letter of 9 May 2003, I have the honour to transmit to you herewith my Government ' s replies to the questions from the Counter-Terrorism Committee concerning the first supplementary Swiss report of 11 July 2002(see enclosure).
أشير إلى رسالتكم المؤرخة 9 أيار/مايو 2003 وأتشرف بأن أحيل طيه ردود حكومتي على أسئلة لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب بشأن تقرير سويسرا الإضافي الأول المؤرخ 11 تموز/يوليه 2002(انظر الضميمة
Results: 172, Time: 0.0984

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic