WITH A REFERENCE in Arabic translation

[wið ə 'refrəns]
[wið ə 'refrəns]
مع الإشارة
بإشارة
reference
signal
باﻹشارة
reference
referring
be noted
be recalled
be pointed out
mentioning
مع إشارة
مع مرجع
مع اﻹشارة

Examples of using With a reference in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Israeli Government has circulated the text of resolution 1803(2008) to the relevant authorities, together with a reference to its requirements and the additions it makes to the two previous resolutions, with a view to ensuring the implementation of the obligations contained therein.
وقد عممت الحكومة الإسرائيلية نص القرار 1803(2008) على السلطات المعنية، مع الإشارة إلى ما تضمنه من متطلبات وما جاء به من إضافات على القرارين السابقين، وذلك من أجل كفالة تنفيذ الالتزامات الواردة فيه
The following proposals were also made: to insert the phrase“but not limited to” after the word“including”; and to replace the definition of“funds” with a reference to“cash or any other property, tangible or intangible”(see A/AC.252/1999/WP.20).
وقدم أيضا اﻻقتراح التالي: اﻻستعاضة عن كلمة" ﻻ سيما" بعبارة" تشمل، على سبيل المثال ﻻ الحصر،" في السطر اﻷول من الفقرة قبل كلمة" نقود"؛ وباﻻستعاضة عن تعريف" اﻷموال" باﻹشارة إلى" النقود أو أي ملكية ملموسة كانت أو غير ملموسة" انظر A/AC.252/1999/WP.20
We note for the record that this resolution contains a paragraph with a reference to international humanitarian law, which should not be confused with the humanitarian activities
ونود أن نذكر للسجل أن هذا القرار يحتوي على فقرة تشير إلى القانون الإنساني الدولي، لا ينبغي هنا الخلط بينه وبين الأنشطة الإنسانية
Allow me to conclude with a reference to my recent experience as Chair of the Group of Governmental Experts on what I view as one of the most important mechanisms available to Member States with respect to confidence-building measures:
وأود أن اختتم بياني بإشارة إلى تجربتي الأخيرة بصفتي رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعنيين بما أعتبرها إحدى أهم الآليات المتوفرة للدول الأعضاء
While some favoured its retention, others preferred replacing the phrase with a reference to“relevant domestic legislation” or“in accordance with the domestic law of the State Party”(see A/AC.252/1999/WP.53).
ففي حين فضل البعض الإبقاء عليها، فضل آخرون الاستعاضة عنها بعبارة تشير إلى" التشريعات الداخلية ذات الصلة"، أو" رهنا بالقانون الداخلي للدولة الطرف" انظر A/AC.252/1999/WP.53
This information is complemented with a reference to a few notable elements of the statistical evidence recently published by Eurostat concerning the adoption of e-business in the European Union.
وتُستكمَل هذه المعلومات بإشارة لبضعة عناصر بارزة من عناصر الأدلة الإحصائية التي نشرها مؤخراً مكتب الاتحادات الأوروبية الإحصائي(Eurostat) بشأن ممارسة الأعمال التجارية الإلكترونية في الاتحاد الأوروبي
In the event that a political party is denied registration, the Ministry of Justice of the Republic of Uzbekistan so informs the head of the governing body of the party in writing with a reference to the provision of the law which the filed instruments contradict.
وفي حالة رفض تسجيل حزب سياسي تقوم وزارة العدل الأوزبكية بتبليغ هذا القرار كتابيا إلى العضو المفوض في قيادة الحزب، مع الإشارة إلى أحكام القانون التي تتعارض معها وثائق الحزب
should be rewritten with a reference to the handbook which already contains advice about the various methods.
تعاد صياغتها مع اﻹشارة إلى الدليل الذي يتضمن بالفعل توجيهات بشأن الطرائق المختلفة
the Working Group had agreed to replace the reference to price in the relevant context with a reference to the" financial aspects of the proposal".
اتفق في مداولاته بشأن المادة 41 على أن يُستعاض عن الإشارة إلى السعر في السياق ذي الصلة بإشارة إلى" جوانب الاقتراح المالية
The shipments contained information pointing to specific consignees in the country for a series of 20 shipments dating from 2006, including a commercial invoice with a reference to the Central Bank in the letter of credit.
وتضمنت الشحنات معلومات تشير إلى جهات محددة مرسل إليها في ذلك البلد بالنسبة لمجموعة من الشحنات يبلغ عددها 20 شحنة يرجع تاريخها إلى عام 2006، وتشمل فواتير تجارية تشير إلى المصرف المركزي السوري في خطاب الاعتماد
Mr. Yukins(United States of America) said that his delegation was in favour of an explanation in the Guide to Enactment to the effect that States could adopt either a parallel approach or a sequential hierarchical approach, together with a reference to some of the problems that should be taken into consideration.
السيد يوكينـز(الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنَّ وفده يفضل أن يشرح دليل الاشتراع أنَّ بإمكان الدول اعتماد نهج تزامني أو نهج هرمي تتابعي، مع الإشارة إلى بعض المشاكل التي ينبغي أخذها بالاعتبار
The Commission on Phytosanitary Measures adopted the document as an" International Plant Protection Convention Recommendation" with a reference in the text to International Plant Protection Convention article XI.2(g),
واعتمدت هيئة تدابير الصحة النباتية الوثيقة بوصفها" توصية الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات" مع إشارة في النص إلى المادة 11-2(ز) من الاتفاقية التي تشير إلى اعتماد
It was said that all discrimination was adverse and that since this did not mean that positive discrimination was to be precluded, a new sentence with a reference to special measures should be added at the end of the article.
وقالت إن جميع أشكال التمييز ضارة وأنه طالما كان ذلك لا يعني استبعاد التمييز الإيجابي، فينبغي إضافة جملة جديدة في نهاية المادة تشير إلى تدابير خاصة
(b) In subparagraph(b)(i), to add a reference to socio-economic factors after the reference to margins of preference and replace a cross reference to paragraph(4)(b) with a reference to paragraph(4).
(ب) في الفقرة الفرعية(ب)'1'، أن تضاف إشارة إلى العوامل الاجتماعية- الاقتصادية بعد الإشارة إلى هامش التفضيل، وأن يستعاض عن الإحالة إلى الفقرة(4)(ب) بإشارة إلى الفقرة(4
The Israeli Ministry of Foreign Affairs has duly informed all relevant domestic authorities of Council resolution 1874(2009), together with a reference to its requirements and the additions it makes to the previous resolution, with a view to ensuring the implementation of its obligations.
وقد أبلغت وزارة الخارجية الإسرائيلية جميع السلطات المحلية المختصة، على النحو الواجب، بالقرار 1874(2009)، مع الإشارة إلى مقتضياته والإضافات التي أضافها إلى القرار السابق، بغية كفالة تنفيذ التزاماتها
Of the 135 reports to the General Assembly that included conclusions and/or recommendations for further action, only 28 per cent combined a gender perspective in the body of the report with a reference in the conclusions and/or the recommendations.
ومن بين 135 تقريرا قدمت إلى الجمعية العامة وتضمنت استنتاجات و/أو توصيات لاتخاذ مزيد من الإجراءات، ضم 28 في المائة منها فقط منظورا جنسانيا في متن التقرير مع إشارة إليه في الاستنتاجات و/أو التوصيات
if necessary, with a reference to the legislative recommendations which had not been developed into model legislative provisions.
وثيقة مستقلة، تنتهي، إذا لزم الأمر، بإشارة إلى التوصيات التشريعية التي لم تطور إلى أحكام تشريعية نموذجية
Column(3) The hazard class and the route of exposure, where relevant, for which the use of a precautionary statement is recommended together with a reference to the Chapter of the GHS where information about the hazard class may be found.
العمود(3) رتبة الخطر وسبيل التعرض، حيثما كان ذا صلة، الذي يوصي باستخدام البيان التحذيري جنباً إلى جنب مع الإشارة إلى الفصل التي توجد به معلومات عن رتبة الأخطار في النظام المنسق عالمياً
Ae with a reference number for follow up.
Ae مع رقم مرجعي للمتابعة
content may be redistributed with a reference to the source.
مشاركة أي من محتويات الموقع مع الإشارة إلى المصدر
Results: 22511, Time: 0.0783

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic