AN EXPLICIT REFERENCE in Arabic translation

[æn ik'splisit 'refrəns]
[æn ik'splisit 'refrəns]
إشارة صريحة
إشارة واضحة
الإشارة صراحة

Examples of using An explicit reference in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
delegations encouraged UNICEF to make clear that it followed the human rights-based approach to development and include an explicit reference to the United Nations Evaluation Group ' s guidelines on the integration of human rights and gender equality in evaluation.
توضح بجلاء أنها تتبع نهج التنمية القائم على حقوق الإنسان، وأن تدرج إشارة صريحة إلى المبادئ التوجيهية لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم المتعلقة بإدماج حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في التقييم
Joseph Ingram, the former World Bank Special Representative to the United Nations and the World Trade Organization, further stated that monitoring and accountability cannot be achieved without an explicit reference to the principle of progressive realization, which is currently missing in the draft guiding principles.
كما أشار جوزيف إنغرام الممثل الخاص السابق للبنك الدولي لدى الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، إلى أنه لا يمكن تحقيق المراقبة والمساءلة دون إشارة صريحة لمبدأ الإعمال التدريجي الذي يفتقد إليه حالياً مشروع المبادئ التوجيهية
On 5 August 2002, the council considered the petition and unanimously voted,“having considered the factual circumstances”, to cancel the earlier resolution by means of a second resolution which included an explicit reference to the petition.
وفي 5 آب/أغسطس 2002، نظر المجلس في الالتماس وصوَّت بالإجماع،"بعد النظر في الظروف الوقائعية" على إلغاء القرار السابق بقرار ثان تضمَّن إشارة صريحة إلى الالتماس(
If this proposal was made in all earnestness and with the approval of those who oppose discussion of the stockpiles issue, then my delegation fails to understand why an explicit reference could not be made in the mandate.
وإذا كان هذا اﻻقتراح قد صدر بكل الجدية وبموافقة أولئك الذين عارضوا مناقشة مسألة المخزونات، فإن وفدي ﻻ يفهم السبب في عدم إمكانية إدراج إشارة صريحة إلى ذلك في الوﻻية
Other delegations had expressed the view that an explicit reference to profit was unnecessary
ورأت وفود أخرى أنه من غير الضروري أن تكون هنالك اشارة صريحة الى الربح؛ ورأت كذلك
Moreover, one of the e-mails sent by the party opposing the enforcement contained an explicit reference to arbitration, and therefore it could not be claimed that a submission to arbitration clause did not exist or was not known about.
كما أنَّ هناك رسالة إلكترونية من الطرف الذي يعترض على الإنفاذ تتضمَّن إشارةً صريحةً إلى التحكيم، ومن ثمَّ، لا يمكن الادِّعاء بعد وجود بند يقضي بإحالة المنازعات إلى التحكيم أو عدم المعرفة به
It considered, however, that in the absence of an explicit reference on the front side of the form to the sales conditions indicated on the reverse side, the seller could not be deemed to have accepted those conditions.
لكنها رأت أنه، في غياب احالة صريحة في وجه الوصل الى شروط الشراء الواردة في ظهر الوصل، ﻻ يمكن اعتبار البائع قد قبل هذه الشروط
It was said that States would have knowledge of the existence of new rules on transparency, and the lack of an explicit reference to them in an investment treaty should be interpreted as an agreement not to apply such rules.
وقيل إن الدول يكون لديها علم بوجود قواعد جديدة بشأن الشفافية، ومن شأن عدم إدراج إشارة صريحة إليها في المعاهدة الاستثمارية أن يُفسَّر بأنه اتفاق على عدم تطبيق تلك القواعد
Often national treatment provisions contain an explicit reference in this respect by limiting their application to investments that are" in the same circumstances" or" in like situations", thus mitigating some of the most sweeping effects of the application of the standard.
وتتضمن أحكام المعاملة الوطنية في الغالب إشارة صريحة في هذا الصدد، بقصر تطبيقها على الاستثمارات التي توجد" في نفس الظروف" أو" في أوضاع مشابهة"، مما يخفف إلى حد ما وبقدر معين من الآثار الجارفة لتطبيق المعيار
Another representative lamented the absence of an explicit reference to common but differentiated responsibilities but said that he
وأعرب ممثل آخر عن أسفه لغياب الإشارة الصريحة للمسؤوليات المشتركة والمتباينة في
The view was also expressed that there should have been an explicit reference in paragraph 15.4 to coordination with the United Nations funds and programmes and the Bretton Woods institutions.
وأعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي اﻹشارة بصراحة في الفقرة ١٥-٤ إلى التنسيق مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة ومع مؤسسات بريتون وودز
After several changes to the article on restoration in 2006 and 2008, an explicit reference to a right to restore, similar to the one in article 23 for validation, appeared to have been eliminated.
بعد إجراء عدة تغييرات على المادة المتعلقة بالاسترداد، في عامي 2006 و 2008، اتضح أن الإشارة الصريحة إلى الحق في الاسترداد، المماثل لما ورد في المادة 23 من أجل التحقق، قد أُلغيت
The same articles should contain an explicit reference to both public and private sector activities, even though only States would be accountable for their compliance with the draft articles.
وذكر أن نفس هذه المواد ينبغي أن تشتمل على إشارة صريحة إلى أنشطة كل من القطاعين العام والخاص، حتى ولو كانت الدول هي المسؤولة عن الالتزام بمشروع المواد
Nevertheless, the Committee regrets the lack of an explicit reference in the State party ' s legislation to the possibility of extradition of persons who committed offences addressed in the Optional Protocol and that extradition is subject to the criterion of double criminality.
ومع ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود إشارة واضحة في تشريعات الدولة الطرف إلى إمكانية تسليم أشخاص ارتكبوا جرائم يشملها البروتوكول الاختياري ولأن التسليم يخضع لمعيار التجريم في الولايتين القضائيتين المعنيتين
The revision process provided an opportunity to include in the Standard Minimum Rules an explicit reference to preventing discrimination of any kind, thereby clearly establishing the need to specifically prohibit such discriminatory treatment.
وتتيح عملية التنقيح فرصة كي تُدرج في القواعد النموذجية الدنيا إشارة صريحة إلى منع التمييز من أي نوع، وبالتالي تحدد بوضوح ضرورة حظر هذه المعاملة التمييزية على وجه التحديد
avoid any uncertainty as to whether the draft Convention as a whole applies to them article 2 contains an explicit reference to such assignments.
كان مشروع الاتفاقية في مجمله ينطبق على تلك الإحالات، تحتوي المادة 2 على إشارة صريحة إليها
Whether or not that agreement holds-- we all accept that it is part of the package-- is a different issue, but the paragraph which was agreed by my delegation and a number of others included an explicit reference to 2006.
وسواء ظل الاتفاق قائماً أم لا- فنحن جميعاً نقبل كونه جزءاً من الصفقة- تلك مسألة أخرى، إلا أن الفقرة التي وافق عليها وفدي وعدد من الوفود الأخرى تشتمل على إشارة صريحة إلى عام 2006
Nevertheless, it had been our hope that the resolution could have included an explicit reference to Israel '
ومع ذلك، كنا نأمل أن يتضمن القرار إشارة صريحة إلى حق إسرائيل وواجبها فيما يتعلق بحماية أرواح
In our 1995 blueprint for foreign policy, known as“Canada in the World”, we give priority in our official development assistance to human rights, democracy and good governance, including an explicit reference to the rights of children as an integral part of that priority.
وفي مخططنا لعام ١٩٩٥ من أجل سياسة خارجية معروفة باسم" كندا في العالم" نولي اﻷولوية في مساعدتنا اﻹنمائية الرسمية لحقوق اﻹنسان والديمقراطية وحُسن الحكم، بما في ذلك إشارة صريحة إلى حقوق اﻷطفال بوصفها جزءا ﻻ يتجزأ من تلك اﻷولوية
Fourthly and finally, the European Union is of the opinion that the text as adopted remains unbalanced-- I am referring here to operative paragraph 12-- with most of the emphasis on nuclear disarmament; non-proliferation is mentioned only in passing, without an explicit reference to Security Council resolution 1540(2004).
رابعا وأخيرا، يرى الاتحاد الأوروبي أن النص بصيغته المعتمدة يظل غير متوازن- وأنا أشير هنا إلى الفقرة 12 من المنطوق- التي تركز أكثر ما تركز على نزع السلاح النووي؛ ولم يذكر عدم الانتشار إلا عرضا، من دون إشارة واضحة إلى قرار مجلس الأمن 1540(2004
Results: 142, Time: 0.0629

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic