WITH RESPECT TO THE DEFINITION in Arabic translation

[wið ri'spekt tə ðə ˌdefi'niʃn]

Examples of using With respect to the definition in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
in draft article A was too broad, and it was suggested that the wording of that provision be clarified, including with respect to the definition of" disguised expulsion" in paragraph 2.
حظر الطرد المقنع بصيغته الواردة في مشروع المادة ألف مفرط في اتساعه، واقترح توضيح صيغة ذلك الحكم، بما في ذلك ما يتعلق بتعريف'' الطرد المقنع'' في الفقرة 2
With respect to the definition of the term" intermediated securities", it was noted that, while it appropriately tracked the definition of that term contained in the Unidroit Convention on Substantive Rules for Intermediated Securities(Geneva, 2009; the" Geneva Securities Convention"), it might need to be aligned more closely with domestic securities law.
وفيما يتعلق بتعريف مصطلح" الأوراق المالية المودَعة لدى وسيط"، لوحظ أنه رغم أنَّ التعريف يتبع على النحو المناسب صيغة تعريف ذلك المصطلح في اتفاقية اليونيدروا بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودَعة لدى وسيط(جنيف، 2009؛" اتفاقية جنيف للأوراق المالية")، فقد يلزم مواءمته على نحو أوثق مع قانون الأوراق المالية في كل بلد
With respect to the definition of the term" control agreement", it was agreed that the bracketed text referring to negative control on the part of the secured creditor was unnecessary as it was covered by the reference to positive control by way of a control agreement and should thus be deleted.
وفيما يخص تعريف مصطلح" اتفاق السيطرة" اتُّفق على أنَّ النص الموضوع بين معقوفتين، الذي يشير إلى سيطرة سلبية من جانب الدائن المضمون، هو نصٌّ غير ضروري لأنَّ مدلولَه مشمولٌ في الإشارة إلى السيطرة الإيجابية التي يكفلها اتفاقُ السيطرة ممَّا يستوجب حذفَ ذلك النص
With respect to the definition of the term" control agreement", it was agreed that the Guide to Enactment should explain that the requirement for the control agreement to be" evidenced by a signed writing" should not be understood to require a single document as control agreements were often concluded with more than one document.
وفيما يتعلق بتعريف مصطلح" اتفاق السيطرة"، اتُّفِق على أن يشرح دليل الاشتراع أنَّ اشتراط أن يكون اتفاق السيطرة" مُثْبَتاً بكتابةٍ مُوقَّعٍ عليها" ينبغي ألاَّ يُفهم على أنه يقتضي مستنداً واحداً، فقط لأنَّ اتفاقات السيطرة كثيراً ما تُبرَم باستخدام أكثر من مستند واحد
In reviewing the report of the drafting group, the Working Group noted that, consistent with the decision taken by the Working Group with respect to the definition of" signature creation data"(see above, paras. 75-76), the drafting group had maintained the reference to" the means of creating the electronic signature in draft article 6(3)(a) and(b).
ولدى استعراض تقرير فريق الصياغة، لاحظ الفريق العامل أنه، وفقا للقرار الذي اتخذه الفريق العامل بشأن تعريف عبارة" بيانات إنشاء التوقيع"(انظر اعلاه، الفقرتين 75-76)، أبقى الفريق العامل الإشارة في مشروع المادة 6(3)(أ) و(ب) الى" الوسيلة المستخدمة لإنشاء التوقيع الالكتروني
as closely as possible, especially with respect to the definition of crimes and the nature and degree of punishments,
يتوافق المشروعان ما أمكن وﻻ سيما فيما يتعلق بتعريف الجرائم وطابع ودرجة العقوبة، سيما
She took the opportunity to congratulate Viet Nam on the adoption of the Law on Gender Equality and asked for further information on the content of the Law, particularly with respect to the definition of discrimination, in line with article 1 of the Convention, and its provisions on equal rights, anti-discrimination mechanisms and temporary special measures.
وانتهزت الفرصة لتهنئ فييت نام على اعتمادها قانون المساواة بين الجنسين وطلبت مزيدا من المعلومات بشأن مضمون القانون، وخاصة فيما يتعلق بتعريف التمييز، تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية، وأحكامها حول الحقوق المتساوية، وآليات مكافحة التمييز والتدابير الخاصة المؤقتة
Turning to the topic of unilateral acts of States, she welcomed the Guiding Principles and endorsed the approach taken with respect to the definition of unilateral acts, the conditions under which they could take legal effect
وتطرقت إلى موضوع الأعمال الانفرادية من جانب الدول، ورحبت بالمبادئ التوجيهية وأيدت النهج المتخذ فيما يتعلق بتعريف الأفعال الانفرادية، والشروط التي بموجبها يمكن أن يكون لها أثر
At its forty-fourth session, the Sub-Commission, in resolution 1992/35, requested the Special Rapporteur to include in her study, inter alia, a comprehensive analysis of the laws and traditions of indigenous peoples with respect to the definition, ownership and control of cultural property, and preliminary views on the feasibility of developing a United Nations manual of indigenous laws in that field.
وفي الدورة الرابعة واﻷربعين، رجت اللجنة الفرعية، في قرارها ٢٩٩١/٥٣ من المقررة الخاصة أن تضمﱢن رسالتها، في جملة أمور، تحليﻻ شامﻻ لقوانين الشعوب اﻷصلية وتقاليدها فيما يتعلق بتعريف وملكية التراث الثقافي والسيطرة عليه، وآراء أولية حول جدوى وضع دليل لﻷمم المتحدة عن قوانين الشعوب اﻷصلية في هذا الميدان
In that context, it was stated that those States were examining the differences between the United Nations Assignment Convention and their laws, as well as the changes that they needed to make in their laws(in particular with respect to the definition of" location") to benefit from the uniform law rules of the United Nations Assignment Convention.
وفي هذا السياق، ذُكر أن هاتين الدولتين تنظران في الاختلافات بين اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات وقوانينهما، وكذلك في التغييرات التي يلزم إدخالها على قوانينهما(وخصوصا فيما يتعلق بتعريف" المقر") لكي تستفيد من القواعد القانونية الموحدة الواردة في تلك الاتفاقية
With respect to the definition of" movable cultural property", in article 1, paragraph 1 of the model treaty, Poland suggested an amendment that would remove the reference to religious or secular grounds as the basis for classifying an object as cultural property and allow for greater flexibility on the part of States to specify which cultural property should be subjected to export restriction.
وفيما يتعلق بتعريف" الممتلكات الثقافية المنقولة" الوارد في الفقرة 1 من المادة 1 من المعاهدة النموذجية، اقترحت بولندا تعديلا تحذف بموجبه الإشارة إلى الأسباب الدينية أو العلمانية باعتبارها أساسا لتصنيف قطعة ما ضمن الممتلكات الثقافية ويسمح بتوخّي الدول مزيدا من المرونة في تحديد أيٍّ من الممتلكات الثقافية يجب أن يخضع لقيود التصدير
With respect to the definition of" evaluation", the concept of evaluation was considered to cover various activities, including(a) formal exercises conducted to address specific issues,(b) measurement of the extent to which results have been achieved,(c) efforts made on
وفيما يتعلق بتعريف" التقييم" فقد أخذ مفهوم التقييم على أنه يغطي عدة أنشطة تشمل ما يلي:(أ) عمليات رسمية يُضطلع بها لتناول مسائل محددة،(ب)
With respect to the definition of" certificated non-intermediated securities", it was agreed that the word" paper" should be retained outside square brackets, subparagraph(d)(i) should follow a functional approach and thus be revised to refer to the terms of the certificate, and the bracketed text in subparagraph(d)(ii)
وفيما يخص تعريف مصطلح" الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط والمشفوعة بشهادة" اتُّفق على الإبقاء على كلمة" ورقية" مع حذف المعقوفتين اللتين تحيطان بها، وعلى أن تتبع الفقرة الفرعية(د)
With respect to the definition of" discharge zone",the upward flow system keeps the groundwater table permanently close to the surface" be added to the end of the subparagraph because a discharge zone could exist without any water being present on the surface; and(b) the sea be explicitly included in the list of potential outlets of an aquifer.">
وفيما يتعلق بتعريف مصطلح" منطقة التصريف"، اقترح:(أ)
With regard to paragraph 2(e), it should be pointed out that, since there is no uniformity in international standards, doctrine or judicial practice with respect to the definition of terrorism, the new Colombian Penal Code(Act No. 599 of 2000) contains a description of the conduct of terrorism as an open criminal offence,
فيما يتعلق بالفقرة 2(هـ)، تنبغي الإشارة إلى أنه مع عدم توحد المعايير الدولية أو المذاهب أو الممارسات القضائية فيما يتعلق بتعريف الإرهاب، فإن القانون الجنائي الجديد في كولومبيا(القانون رقم 599 لعام 2000)
At its forty-fourth session, the Subcommission, in resolution 1992/35, requested the Special Rapporteur to include in her study, inter alia, a comprehensive analysis of the laws and traditions of indigenous peoples with respect to the definition, ownership and control of cultural property, and preliminary views on the feasibility of developing a United Nations manual of indigenous laws in that field.
وفي الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة الفرعية، رجت في قرارها ٢٩٩١/٥٣ من المقررة الخاصة أن تضمﱢن رسالتها، في جملة أمور، تحليﻻ شامﻻ لقوانين الشعوب اﻷصلية وتقاليدها فيما يتعلق بتعريف وملكية التراث الثقافي والسيطرة عليه، وآراء أولية حول جدوى وضع دليل لﻷمم المتحدة عن قوانين الشعوب اﻷصلية في هذا الميدان
the provisions require revision, particularly with respect to the definition of piracy in article 101, the issue of seizing a pirate ship
المادتين بحاجة إلى تنقيح، لا سيما فيما يتعلق بتعريف القرصنة في المادة 101، ومسألة الاستيلاء على أي سفينة
With respect to the definitions of extrajudicial, summary
وفيما يتعلق بتعريف الإعدام خارج نطاق القضاء
With respect to the definitions of torture and incommunicado detention,
وبخصوص تعريفي التعذيب والحبس الانفرادي، بين الوفد
Consideration could be given to the situation concerning suborbital flights with respect to the definitions and use of outer space.
ويمكن النظر في الحالة المتعلقة بالتحليقات دون المدارية فيما يتعلق بتعاريف الفضاء الخارجي واستخدامه
Results: 49, Time: 0.0879

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic