WITH THE MEMORANDUM OF UNDERSTANDING in Arabic translation

[wið ðə ˌmemə'rændəm ɒv ˌʌndə'stændiŋ]
[wið ðə ˌmemə'rændəm ɒv ˌʌndə'stændiŋ]
مع مذكرة التفاهم

Examples of using With the memorandum of understanding in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mr. Valdivieso(Colombia) expressed support for the work which UNHCR was doing pursuant to General Assembly resolution 53/125 and thanked it for the technical and financial assistance provided to his country in accordance with the memorandum of understanding of January 1999.
السيد فالديفيسو(كولومبيا): أعرب عن تأييده للعمل الذي تضطلع به المفوضية عملا بقرار الجمعية العامة 53/125 ووجه الشكر إليها لما تقدمه إلى بلده من مساعدات تقنية ومالية وفقا لمذكرة التفاهم المؤرخة كانون الثاني/يناير 1999
His Government supported the United Nations standby arrangements and the further development of those arrangements, and had allocated additional resources to that system in accordance with the Memorandum of Understanding which it had signed with the United Nations Secretariat in 1998.
وتؤيد أوكرانيا نظام اﻷمم المتحدة ﻻتفاقات القوات اﻻحتياطية، والمضي في تطوير تلك اﻻتفاقات وإسناد ترتيبات إضافية لذلك النظام، وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة هذا العام
Provision of various services(catering, garbage collection, maintenance, customs clearances, information technology support), utilities and supplies in support of an average strength of 150 Mongolian Guard Force personnel, in accordance with the memorandum of understanding between UNMIL and the Special Court for Sierra Leone.
توفير مختلف الخدمات(خدمات المطاعم، وجمع النفايات، والصيانة، والتخليص الجمركي، والدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات)، والمنافع والإمدادات دعما لقوام متوسطه 150 من أفراد قوة الحرس المنغولي، وفقاً لمذكرة التفاهم المبرمة بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والمحكمة الخاصة لسيراليون
It will coordinate all the rotations of the guard units and liaise with sections of the Mission to ensure that the necessary support is provided to the contingents in line with the memorandum of understanding of troop- contributing countries.
وستنسِّق هذه الوحدة جميع عمليات تناوب وحدات الحراسة وتظل على اتصال بأقسام البعثة لضمان توفير ما يلزم من دعم إلى الوحدات العسكرية وفقاً لمذكرة التفاهم التي أبرمتها البلدان المساهمة بقوات
The customer relationship management solution for troop contribution management would automate the inspection processes for the contingent-owned equipment in field missions and integrate them with the memorandum of understanding and reimbursement modules of existing systems.
من شأن نظام إدارة العلاقة مع العملاء لأغراض إدارة المساهمة بالقوات أن يكفل التشغيل الآلي لعمليات التفتيش على المعدات المملوكة للقوات في البعثات الميدانية وأن يدمجها مع مذكرات التفاهم ووحدات البرامجيات المتعلقة بالسداد في النظم القائمة
others have either been inconsistent with the memorandum of understanding between the United Nations and the Government of Iraq of 20 May 1996(S/1996/356)
ﻷغراض تجارية معقولة بينما لم يكن البعض اﻵخر يتماشى ومذكرة التفاهم بين اﻷمم المتحدة وحكومة العراق المؤرخة ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٦ A/1996/356
In accordance with the memorandum of understanding signed between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and OSCE, the latter deployed a member of its mission in Georgia to the Office for the Protection and Promotion of Human Rights in Abkhazia, Georgia.
ووفقا لمذكرة تفاهم وقعت بين مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، نقلت هذه اﻷخيرة أحد أفراد بعثتها في جورجيا إلى مكتب حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها في أبخازيا، جورجيا
In connection with the memorandum of understanding concluded with the WHO regional office for Africa. IAEA continued its support under a regional project providing support for the African AIDS vaccine programme, a network of scientists funded by WHO.
وفي سياق مذكرة التفاهم المبرمة مع المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لمنظمة الصحة العالمية، واصلت الوكالة تقديم الدعم في إطار مشروع إقليمي يوفر المساعدة للبرنامج الأفريقي للقاحات المضادة للإيدز، وهو شبكة من العلماء ممولة من منظمة الصحة العالمية
In accordance with the memorandum of understanding between the UNCCD COP and the GEF Council, the GM will assist with the preparation of documentation in support of the GEF ' s Land Degradation focal area strategy development process.
ألف- عملاً بمذكرة التفاهم المبرمة بين مؤتمر الأطراف في الاتفاقية ومجلس مرفق البيئة العالمية، ستساعد الآلية العالمية في إعداد وثائق دعما لعملية مرفق البيئة العالمية لوضع استراتيجية مجالات العمل الرئيسية بشأن تردي الأراضي
In accordance with the memorandum of understanding between the secretariat of EURASEC and UNIDO, we have launched a project to develop investment and technology promotion networks for EURASEC countries.
وبموجب مذكرة التفاهم بين أمانة الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، فقد أطلقنا مشروعا لإنشاء شبكات لتعزيز الاستثمار ونشر التكنولوجيا في بلدان الجماعة
A representative of GEF then outlined a report prepared by GEF for the sixth meeting of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention in accordance with the memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the GEF Council.
ثم قدم ممثل مرفق البيئة العالمية عرضاً موجزاً لتقرير أعده المرفق عن الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، بناء على مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية
A representative of the Global Environment Facility(GEF) then outlined a report prepared by GEF for the sixth meeting of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention in accordance with the memorandum of understanding between the Conference of the Parties and the GEF Council.
ثم قدم ممثل مرفق البيئة العالمية عرضاً موجزاً لتقرير أعده المرفق عن الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، بناء على مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية
to transmit to you herewith the purchase and distribution plan submitted by the Government of Iraq in accordance with the Memorandum of Understanding dated 20 May 1996 and Security Council resolution 1210(1998).
أرفق لكم خطة التوزيع والشراء المقدمة من حكومة جمهورية العراق بموجب مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٠/٥/١٩٩٦ وقرار مجلس اﻷمن ١٢١٠ ١٩٩٨
On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a copy of the final version of the enhanced distribution plan submitted by the Government of the Republic of Iraq in accordance with the Memorandum of Understanding of 20 May 1996 and Security Council resolution 1153(1998).
بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أرفق لكم الصيغة النهائية من خطة التوزيع المحسنة المقدمة من حكومة جمهورية العراق بموجب مذكرة التفاهم المؤرخة في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦ والقرار ١١٥٣ ١٩٩٨
In accordance with the memorandum of understanding signed by OHCHR and ECCAS on 10 July 2002, the Yaoundé Centre continued to invite the ECCAS secretariat to attend the most important events organized under its auspices, especially the subregional workshops and seminars.
وفقا لمذكرة التفاهم التي وقعت عليها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في 10 تموز/يوليه 2002، واصل مركز ياوندي توجيه الدعوة إلى أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لحضور أهم الأحداث التي نُظمت تحت رعايته، وخاصة حلقات العمل والحلقات الدراسية دون الإقليمية
Acting in accordance with the Memorandum of Understanding signed by the Parties on 1 December 1993 and especially paragraph 4, under which Parties expressed their willingness to create conditions for the voluntary, safe and dignified return of displaced persons to their permanent places of residence in all regions of Abkhazia.
وإذ تتصرف وفقا لمذكرة التفاهم التي وقعها الطرفان في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وﻻ سيما الفقرة ٤، التي أعرب فيها الطرفان عن استعدادها لتهيئة اﻷوضاع للعودة الطوعية واﻵمنة والمكرمة للمشردين إلى أماكن إقامتهم الدائمة في جميع مناطق أبخازيا
In accordance with the memorandum of understanding signed in July 2002 between OHCHR and the Secretary-General of the Economic Community of Central African States(ECCAS), the Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa(Yaoundé) continued, during the two years under review, to provide advice and technical assistance to the ECCAS secretariat.
ووفقا لمذكرة التفاهم الموقعة في تموز/يوليه 2002 بين المفوضية والأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، واصل مركز حقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا(ياوندي)، خلال السنتين قيد الاستعراض، تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
In line with the memorandum of understanding exchanged between the Government of the Sudan and UNAMID, three prison development committees were inaugurated in El Geneina and Zalingei in April 2011 and in Nyala in May 2011, which will serve as forums for finding solutions to challenges affecting prisons and for facilitating prison reforms.
وتماشيا مع مذكرة التفاهم المتبادلة بين حكومة السودان والعملية المختلطة، تم افتتاح ثلاث لجان لتطوير السجون في الجنينة وزالنجي، في نيسان/أبريل 2011، وفي نيالا، في أيار/مايو 2011، بحيث تعمل تلك اللجان بمثابة محافل لإيجاد حلول للتحديات التي تؤثر على السجون، كما تعمل على تيسير إصلاحات السجون
These will include requirements for the GEF concerning its report to the COP- in line with the memorandum of understanding between the UNCCD and the GEF based on the impact and performance indicators in The Strategy- that will be adopted at COP 9.
وسوف تشمل هذه المبادئ الاحتياجات اللازمة لمرفق البيئة العالمية فيما يتعلق بتقريره إلى مؤتمر الأطراف- وفقاً لمذكرة التفاهم المبرمة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية، واستناداً إلى مؤشرات تقييم الأثر والأداء في الاستراتيجية- التي ستعتمد في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف
In line with the Memorandum of Understanding, President Al-Bashir issued a decree directing the incorporation of the Darfur Peace Agreement into the interim constitution, which is currently being examined by the National Constitutional Commission, to be finalized and sent for adoption during the next session of the National Assembly.
وانسجاماً مع مذكرة التفاهم، أصدر الرئيس البشير مرسوما تضمَّنَ توجيهات بدمج اتفاق سلام دارفور في الدستور المؤقت، وهو أمر تعكف حاليا على درسه اللجنة القومية لمراجعة الدستور بغية وضع الصيغة النهائية له تمهيدا لإحالته إلى الجمعية الوطنية لاعتماده في دورتها المقبلة
Results: 159, Time: 0.0885

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic