TO A MEMORANDUM OF UNDERSTANDING in Arabic translation

[tə ə ˌmemə'rændəm ɒv ˌʌndə'stændiŋ]
[tə ə ˌmemə'rændəm ɒv ˌʌndə'stændiŋ]
إلى مذكرة تفاهم

Examples of using To a memorandum of understanding in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In this connection, it was agreed to upgrade the Memorandum of Intent between the Government of Indonesia and the High Commissioner/Centre for Human Rights, signed in October 1994, to a memorandum of understanding.
واتفق في هذا الصدد على رفع مستوى مذكرة النوايا المبرمة بين حكومة اندونيسيا والمفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان، والموقعة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، لتصبح مذكرة للتفاهم
It was agreed that the Memorandum of Intent between the Government of Indonesia and the High Commissioner for Human Rights/Centre for Human Rights(signed on 24 October 1994) would be upgraded to a memorandum of understanding.
واتفق على رفع مذكرة النوايا المبرمة بين حكومة اندونيسيا والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان والموقعة في ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ إلى مستوى مذكرة التفاهم
Pursuant to a memorandum of understanding signed on 3 October 2006, CITES and FAO will consult on the scientific, legal and technical evaluation of commercially exploited aquatic species listed or proposed for listing on the CITES appendices.
وبموجب مذكرة تفاهم موقعة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2006، ستتشاور اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض ومنظمة الأغذية والزراعة بشأن التقييم العلمي والقانوني والتقني للأنواع المائية المستغلة تجاريا المدرجة في تذييلات الاتفاقية أو المقترح إدراجها فيها
Pursuant to a memorandum of understanding concluded for the purpose, the Organization also provided conference services and granted access to its premises in New York for the tenth session of the Assembly of States Parties, between 12 and 21 December 2011.
وعملا بمذكرة تفاهم أبرمت لهذا الغرض، وفرت المنظمة أيضا خدمات المؤتمرات لأغراض الدورة العاشرة لجمعية الدول الأطراف في الفترة بين 12 و 21 كانون الأول/ديسمبر 2011 وأتاحت استعمال مبانيها في نيويورك لهذا الغرض
Participants welcomed the suggestion that the Forum and the High Commissioner should agree to a memorandum of understanding as a basis for their cooperation and requested the secretariat of the Forum to pursue this matter with the Office of the High Commissioner.
ورحب المشاركون بالاقتراح الداعي إلى التوصل إلى اتفاق بين المنبر والمفوضة السامية على مذكرة تفاهم تكون أساساً للتعاون بينهما، وطلبوا إلى أمانة المنبر أن تتابع هذه المسألة مع مكتب المفوضة السامية
Pursuant to a memorandum of understanding signed on 15 December 2008, UNODC and UNDP have been working closely together with regard to the delivery of technical assistance in the area of governance and anti-corruption in support of national anti-corruption efforts.
ووفقاً لمذكّرة تفاهم وقِّعت في 15 كانون الأول/ديسمبر 2008، عمل المكتب والبرنامج الإنمائي معا بشكل وثيق على تقديم المساعدة التقنية في مجال الحوكمة ومكافحة الفساد دعما للجهود الوطنية لمكافحة الفساد
The subregional action plan covering Cambodia, China, the Lao People ' s Democratic Republic, Myanmar, Thailand, Viet Nam and UNDCP, the signatories to a memorandum of understanding signed in 1993, provided the framework for cooperation in drug control matters.
يجدر التنويه بأن خطة العمل على الصعيد دون الاقليمي التي تشمل كلا من تايلند والصين وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا وميانمار واليوندسيب، أي الموقعين على مذكرة تفاهـم في عام 1993، وفّرت الاطار اللازم للتعاون بشأن مسائل مراقبة العقاقير
Pursuant to a memorandum of understanding between the Government and UNAMID signed in February 2010, the mission held consultations with national authorities on the establishment of local prison development committees to provide oversight of the daily management of prisons in Darfur.
ووفقا لمذكرة تفاهم موقعة بين الحكومة والعملية المختلطة في شباط/فبراير 2010، عقدت البعثة مشاورات مع السلطات الوطنية بشأن إنشاء لجان محلية لتطوير السجون من أجل الإشراف على الإدارة اليومية للسجون في دارفور
In 1996, the Commission noted with satisfaction the understanding reached between the Indonesian authorities and the High Commissioner for Human Rights concerning the upgrading of the current Memorandum of Intent on the technical cooperation in the field of human rights to a Memorandum of Understanding.
وفي عام ٦٩٩١ أحاطت اللجنة علماً مع اﻻرتياح بالتفاهم الذي تم التوصل إليه بين السلطات اﻻندونيسية والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان فيما يتعلق برفع مستوى مذكرة النوايا الحالية بشأن التعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان لتصبح مذكرة تفاهم
The Korea International Cooperation Agency(KOICA) offered to provide a grant of $150,000, pursuant to a memorandum of understanding signed between the Tribunal and KOICA on 9 March 2004, to finance the expenses of participants from developing countries in the Tribunal ' s internship programme.
عرضت الوكالة الكورية للتعاون الدولي تقديم منحة قدرها 000 150 دولار وفقاً لمذكرة تفاهم موقعة بين المحكمة والوكالة في 9 آذار/مارس 2004، لتمويل نفقات المشاركين من البلدان النامية في برنامج التدريب الداخلي للمحكمة
Further to a memorandum of understanding on personnel procedures between the Office of Human Resources Management and the United Nations Joint Staff Pension Fund, staff of the Pension Fund are no longer included in the composition of the Secretariat in view of the special inter-agency status of the Fund.
(2) بناء على مذكرة تفاهم بشأن الإجراءات المتعلقة بالموظفين توصل إليها مكتب إدارة الموارد البشرية والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، لم يعد موظفو الصندوق مشمولين في تكوين الأمانة العامة نظرا إلى ما للصندوق من وضع خاص مشترك بين الوكالات
According to a memorandum of understanding between UNU and a Government signed in 1988, the Government was obliged to suspend, for the time being, a commitment to contribute $3 million to the Endowment Fund of the University; that amount was a part of a contribution pledged in 1975
وفقا لمذكرة تفاهم بين الجامعة واحدى الحكومات، موقعة في عام ١٩٨٨، اضطرت الحكومة الى القيام مؤقتا بتعليق التزام بالتبرع بمبلغ قدره ٣ مﻻيين دوﻻر الى صندوق هبات الجامعة.
As follow-up to a memorandum of understanding concluded between the South Asian Association for Regional Cooperation and UNDCP, a regional workshop was held at the policy level in Sri Lanka in May 1996. The workshop produced a brief outline of a subregional strategy and identified areas of cooperation in drug law enforcement,
على سبيل المتابعة لمذكرة التفاهم بين رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، عقدت في سري ﻻنكا في أيار/مايو ١٩٩٦، حلقة عمل إقليمية على مستوى السياسات العامة.
Information sharing- When FINTRAC has reasonable grounds to suspect that the transaction information it receives is relevant to the investigation or prosecution of a money laundering or terrorist financing offence, it discloses key identifying information to the appropriate law enforcement or intelligence agencies or foreign financial intelligence units(FIUs), pursuant to a Memorandum of Understanding agreed between FINTRAC and the foreign FIU.
تقاسم المعلومات- حين تتوفر للمركز أسباب معقولة للاشتباه في أن المعلومات عن المعاملات التي يتلقاها تتصل بالتحقيق أو المقاضاة بشأن غسل أموال أو جريمة تمويل إرهاب، يكشف عن معلومات رئيسية لتحديد الهوية لوكالات إنفاذ القانون أو الاستخبارات المختصة أو وحدات الاستخبارات المالية الأجنبية، عملا بمذكرة تفاهم اتفق عليها بين المركز ووحدات الاستخبارات المالية الأجنبية
Also welcomes the decision of the Council of the Global Environment Facility at its meeting held at Washington, D.C. from 14 to 16 May 2003 to establish a new operational programme on sustainable land management, and requests the secretariat of the Facility to discuss with the Convention secretariat the arrangements to facilitate collaboration between the Facility and the Convention and in this regard looks forward to a memorandum of understanding between the Conference of Parties to the Convention and the Council of the Facility;
ترحب أيضا بقرار مجلس مرفق البيئة العالمية، في اجتماعه المعقود في واشنطـن العاصمة، في الفترة من 14 إلى 16 أيار/مايو 2003، بإنشاء برنامج تنفيذي جديد معنـي بالإدارة المستدامة للأراضي، وتطلب إلى أمانة المرفق أن تناقـش مع أمانة الاتفاقية الترتيبات الكفيلة بتيسير التعاون بين المرفق والاتفاقية، وتتطلـع في هذا الصدد إلى التوصل إلى مذكرة تفاهم بين مؤتمر أطراف في الاتفاقية ومجلس المرفق
The United Kingdom is eager to sign a memorandum of understanding with SSTL.
والمملكة المتحدة حريصة على التوقيع على مذكرة تفاهم مع شركة سري لتكنولوجيا الاتصالات المحدودة
It was ready to sign a memorandum of understanding with UNIDO in order to expedite that process.
وأكّد أنها مستعدة للتوقيع على مذكّرة تفاهم مع اليونيدو للتعجيل بهذه العملية
The Ministry of Justice and UNAMI have agreed to sign a memorandum of understanding on cooperation between the two organizations.
ووافقت وزارة العدل وبعثة الأمم المتحدة على التوقيع على مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين الجهتين
It noted the importance of encouraging Kyrgyzstan to sign a memorandum of understanding with OSCE on the deployment of an international police advisory group.
وأشارت إلى أهمية تشجيع قيرغيزستان على التوقيع على مذكرة تفاهم مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن نشر مجموعة استشارية تابعة للشرطة الدولية
It would also allow users to create a self-sustainment memorandum of understanding and to view the status of a claim.
وسوف يسمح للمستعملين بإنشاء مذكرة تفاهم للاكتفاء الذاتي إضافة إلى الاطلاع على حالة المطالبات
Results: 5513, Time: 0.096

To a memorandum of understanding in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic