WITHOUT A BREAK in Arabic translation

[wið'aʊt ə breik]
[wið'aʊt ə breik]
دون انقطاع
دون توقف
دون استراحة
دون راحة

Examples of using Without a break in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Interest payments are expected to continue without a break.
أما مدفوعات الفائدة فيتوقع أن تستمر دون انقطاع
Avoid using for more than 8 weeks without a break.
تجنب استخدام لأكثر من 8 أسابيع دون انقطاع
Perform the exercises in circular form, without a break between.
أداء التدريبات في شكل دائري, دون انقطاع بين
I have been working since 9:00 A.M. Without a break.
لقد كنت اعمل منذ التاسعة صباحاً من غير اي فترة استراحة
The decline for UNDP has continued without a break throughout the period.
وقد استمر الانخفاض في حالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دون انقطاع طيلة الفترة
Is it safe to take the pill for years without a break?
هل من الآمن تناول الحبة على مدار سنوات دون انقطاع؟?
Department stores may run from 8am to 8pm or 9pm without a break.
وتفتح المتاجر متعددة الأقسام من الساعة 8 صباحًا إلى الساعة 8 مساءً أو 9 مساءً دون انقطاع
After the procedure, the person can continue his/ her daily life without a break.
بعد هذا الإجراء، يمكن للشخص مواصلة حياته اليومية دون انقطاع
You can not use retinoic ointment for acne more than one month without a break.
لا يمكنك استخدام مرهم ريتينويك لعلاج حب الشباب أكثر من شهر واحد دون انقطاع
Eliminates preparation of the joint surface, thus allowing reinforced fixing to continue without a break.
يزيل إعداد السطح المشترك، مما يسمح تثبيت معزز لمواصلة دون انقطاع
from person to person, but to go this long without a break.
للوقوف هناك كل هذا الوقت دون انقطاع
Gina, look, uh, you have been here for a couple days now without a break.
جينا، أنتِ هنا مِن يَومين بدون استِراحة
If a plant creates favorable conditions, then it can blossom without a break all year round.
إذا كان النبات يخلق ظروف مواتية، فإنه يمكن أن تزدهر دون انقطاع على مدار السنة
But no one works all the time for years without a break. It's not healthy.
لا أحد يعمل كل الوقت لسنوات من دون أن يأخذ استراحة
The Government is convinced that it has a firm duty that progress goes on without a break.
والحكومة مقتنعة بأنها تتحمل واجبا ثابتا بكفالة تواصل التقدم بدون انقطاع
Six months without a break in the case, he ain't gonna be nervous now.
ستة أشهر بلا خرق في القضية لن يكون قلقا الآن
He said that his client had been questioned for a long time in the evening and without a break.
وقال إن موكله قد استُجوب لوقت طويل في المساء ودون انقطاع
for more than four and a half hours without a break.
ما يزيد على أربع ساعات ونصف الساعة دون فترة توقف للاستراحة
Aquarius and Gemini could talk for several days without a break, and they would not be bored with each other.
يمكن أن يتكلم الدلو والجوزاء لعدة أيام دون انقطاع، ولن يشعروا بالملل من بعضهم البعض
He appealed for consideration to be given to the needs of small delegations, which could not attend an endless series of meetings without a break.
وطالب بإيﻻء النظر لﻻحتياجات المتصلة بالوفود الصغيرة، فهذه الوفود ﻻ تستطيع حضور سلسلة ﻻ نهاية لها من اﻻجتماعات دون أن تتخللها استراحات قصيرة
Results: 1281, Time: 0.0578

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic