WITHOUT DEFINING in Arabic translation

[wið'aʊt di'fainiŋ]
[wið'aʊt di'fainiŋ]
دون تحديد
دون تعريف
دون أن يحدد
دون أن تعرف
دون أن تحدد

Examples of using Without defining in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Some maintained that some standards could not be achieved without defining the status of Kosovo.
بينما رأى البعض أن بعض المعايير لا يمكن تحقيقها دون تحديد مركز كوسوفو
UNCLOS provides the legal regime for the conduct of marine scientific research, without defining the term.
توفر اتفاقية قانون البحار النظام القانوني لإجراء البحث العلمي البحري، دون تحديد المصطلح
Where I speak of ambiguity is that the contract refers to a"graphic" without defining elements.
حيث أتحدث عن الغموض هو أن العقد يشير إلى"الرسم" دون تحديد العناصر
But it ' s not a longer span of time without defining what it is.
لكنها ليست فترة أطول من الزمن، علماً أنه لم يجرِ تحديد ما هي عليه
In general, these provisions refer to" managerial, technical and consulting services" without defining such services.
وتشير هذه الأحكام عموما إلى" الخدمات الإدارية والتقنية والاستشارية" دون إيراد تعريف لها
The International Law Commission had previously addressed the concept of governmental authority but without defining it.
وكانت لجنة القانون الدولي تناولت في وقت سابق مفهوم الصلاحيات التي هي من اختصاص السلطة الحكومية دون أن تضع له تعريفا
When considering violence without defining the actor, it seems that boys are victims of violence more often than girls.
ولدى النظر إلى العنف دون تحديد من ارتكبه، يتضح أن الأولاد يقعون ضحية للعنف أكثر من البنات
UNSAS allowed for the concepts of" non-expendable property" and of other assets, including" inventories", without defining the terms.
وقد أتاحت المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة استخدام مفهوم" الممتلكات غير المستهلكة" ومفاهيم أصول أخرى، بما في ذلك" الموجودات"، دون تعريف المصطلحات
Our investors know that no business succeeds without defining a clear strategy to secure future growth.
يُدرِك مستثمرونا أنّ نجاح أي شركة مرهون بوضع استراتيجية واضحة ترسم ملامح النمو في المستقبل
Similarly, subparagraph(d) refers to“any conduct which derogates from basic human rights”, without defining derogation or“basic” human rights.
كما أن الفقرة الفرعية د تشير إلى" أي سلوك يخل بحقوق اﻹنسان اﻷساسية"، دون تعريف هذا اﻹخﻻل أو حقوق اﻹنسان" اﻷساسية
The ordinance is confined to disbanding the former Squad and establishing the new Commission, without defining its tasks, scope
ولم ينص الأمر إلا على حل الوحدة السابقة وتشكيل اللجنة الجديدة، دون تحديد لمهامها أو نطاق عملها
It uses the terms" explosive or incendiary" without defining them, leaving the precise meanings to the States parties called upon to apply the instrument.
ويستخدم الصك عبارة" متفجرة أو حارقة" دون تعريفها، وبذلك يترك تحديد المعاني الدقيقة للدول الأطراف المطالبة بتطبيقه
Her Government felt that there were enough elements available to understand the term“indigenous peoples”, which her Government preferred, without defining it.
وقالت إن حكومتها ترى أنه يوجد ما يكفي من العناصر لفهم عبارة" الشعوب اﻷصلية"، وهي العبارة التي تفضلها حكومتها، دون اﻻضطرار إلى تعريف هذه العبارة
Staff rule 3.5(b) refers to the fixation of the post adjustment index by ICSC for" each duty station", without defining those terms.
والبند ٣-٥ ب يشير إلى تحديد الرقم القياسي لتسوية مقر العمل من جانب لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتصل ﺑ" كل مركز عمل"، وذلك دون إيراد تعريف لهذه المصطلحات
Therefore, the role of States, civil society and the private sector in mainstreaming disability must be defined, but not without defining the role of the family beforehand.
ولذلك وجب تحديد دور الدول والمجتمع المدني والقطاع الخاص في تعميم منظور الإعاقة، ولكن دون إغفال تحديد دور الأسرة أولا
In one country, registration can be denied based on an assessment that an NGO ' s activities do not strive towards the" public interest", without defining what that means.
ففي أحد البلدان، يمكن رفض التسجيل استنادا إلى تقييم مفاده أن أنشطة المنظمة غير الحكومية لا تتوخى" المصلحة العامة"، دون تحديد معنى ذلك
concomitant level of responsibility, and that some standards could not be achieved without defining the status of Kosovo.
يصحب ذلك تحقيق مستوى من المسؤولية وأن بعض المعايير لا يمكن تحقيقها دون تحديد مركز كوسوفو
Abortion, which is frequently used as a family planning method, is mentioned in Haiti ' s Penal Code, which, without defining it, classifies it as a crime.
لقد أتى القانون الجنائي الهايتي على ذكر الإجهاض، الذي غالبا ما يُستعمل كطريقة لتنظيم الأسرة، ووصفه بأنه جرم دون أن يقدم تحديدا له
the idea of merely taking note of the distinction, without defining it in the draft articles, was not necessarily a way of evading that problem.
فكرة مجردّ الإحاطة علما بالتمييز دون تعريفه في مشروع المواد ليست بالضرورة وسيلة للتهرب من هذه المشكلة
Accordingly, it was suggested that article 54(3) be modified to permit annulment of the procurement contract in administrative review procedures, without defining the circumstances in which annulment might be possible.
ومن ثم، اقتُرح تعديل المادة 54(3) بحيث تتيح إلغاء عقد الاشتراء في إجراءات إعادة النظر الإدارية، دون تحديد الأحوال التي قد يكون فيها الإلغاء ممكنا
Results: 1075, Time: 0.0594

Without defining in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic