WOULD HELP TO REDUCE in Arabic translation

[wʊd help tə ri'djuːs]

Examples of using Would help to reduce in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In so doing, it would serve a dual purpose: it would codify the law in a particularly sensitive area and would help to reduce any international tensions which might arise owing to the absence of clear and precise regulations in that field.
وبذلك، ستخدم اﻻتفاقية غرضين، هما: تدوين القانون في مجال شديد الحساسية والمساعدة على التقليل من أية توترات دولية قد تنشأ نظرا ﻻنعدام وجود أنظمة واضحة محددة في هذا الميدان
Work in this area was central to programme delivery and would help to reduce transaction costs, while placing developing countries firmly" in the driver ' s seat" with
ويعتبر العمل في هذا المجال جوهريا لتنفيذ البرامج وسيساعد على تخفيض تكاليف المعاملات في الوقت الذي يضع فيه البلدان النامية بالفعل" في مقعد القيادة"
Support for small, medium and microenterprises would help to reduce unemployment and there should be adequate coordination of the various national
وأضاف أن دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة والمتناهية الصغر سوف يساعد على تخفيض معدل البطالة وأنه ينبغي
Achieving international cooperation with regard to the peaceful uses of nuclear energy was equally complex but it would help to reduce the risk of the spread of sensitive technologies around the world with scrupulous respect for the rights of the States parties.
ويتسم تحقيق التعاون الدولي فيما يتعلق باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بقدر مماثل من التعقد، ولكنه سيساعد على الحد من خطر انتشار التكنولوجيات الحساسة عبر العالم، مع الاحترام الدقيق لحقوق الدول الأطراف
family planning can create an upward spiral that would help to reduce population growth and alleviate environmental stress.
تخلق مسارا حلزونيا صاعدا من شأنه أن يساعد في الحد من النمو السكاني والتخفيف من الضغوط البيئية
certain parts of UNRWA, especially the operational departments, to Palestinian territory. That would help to reduce expenses while continuing to allow for the provision of quality assistance to the Palestinian people.
اﻹدارات التنفيذية الى اﻷرض الفلسطينية، ﻷن ذلك سيساعد على تقليل النفقات في الوقت الذي يواصل فيه إتاحة تقديم مساعدة جيدة النوعية الى الشعب الفلسطيني
She added that the simplification and harmonization efforts of UNDG coupled with the collaboration of donors would help to reduce the reporting burden on programme countries.
وأضافت أن جهود التبسيط والتنسيق التي تبذلها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمقترنة بتعاون المانحين ستساعد في تخفيف عبء تقديم التقارير من على كاهل البلدان التي تنفذ بها برامج
Greater use of social media, videoconferencing technology, the inclusion of older women and men as panellists and in delegations of Member States at the Commission for Social Development, the Open-ended Working Group on Ageing and the Social Forum of the Human Rights Council in April 2014 would help to reduce these barriers.
فالتوسع في استخدام وسائل التواصل الاجتماعي، وتكنولوجيا التداول بالفيديو، وإشراك كبار السن من النساء والرجال كأعضاء في حلقات النقاش وفي وفود الدول الأعضاء إلى لجنة التنمية الاجتماعية، والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة، والمنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان في نيسان/أبريل 2014 من شأن ذلك أن يساعد على الحد من هذه الحواجز
Adequate, stable and predictable funding, preferably through multi-year financing, would help to reduce the volatility of extrabudgetary contributions and enable the organization to plan effectively for the delivery of its approved work programme and the implementation of the medium-term strategic and institutional plan for the period 2008-2013.
ومن شأن التمويل الكافي والمستقر والقابل للتنبؤ، والذي يفضل أن يكون ممتدا على عدة سنوات، أن يساعد على التقليل من تقلب التبرعات الخارجة عن الميزانية، ويمكِّن المنظمة من التخطيط بفعالية لأداء برنامج عملها المعتمد وتنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013
The Group of Experts concluded that it was important to ensure broad awareness in Côte d ' Ivoire and neighbouring countries of the scope of Council decisions relating to the sanctions regime applicable to Côte d ' Ivoire, which would help to reduce misunderstandings and diverging interpretations.
وخلص فريق الخبراء إلى أنه من المهم كفالة توافر الوعي على نطاق واسع في كوت ديفوار والبلدان المجاورة بنطاق مقررات المجلس المتعلقة بنظام العقوبات المفروضة على كوت ديفوار، الأمر الذي من شأنه أن يساعد على الحد من حالات سوء التفاهم والتأويلات المتضاربة
Since there was general agreement that the causes of terrorism were closely linked to global issues such as development, human rights and conflict resolution, Member States should show greater flexibility in the negotiating process; achieving results in those areas would help to reduce the greatest affliction of the current era.
وحيث أن هناك اتفاقا عاما على أن أسباب الإرهاب ترتبط ارتباط وثيقا بقضايا عالمية مثل التنمية وحقوق الإنسان وفض المنازعات، فإنه ينبغي للدول الأعضاء أن تبدي مزيدا من المرونة في عملية التفاوض؛ ومن شأن تحقيق نتائج في تلك المجالات أن يساعد على الحد من أكبر بلاء يشهده العصر الراهن
The continuing involvement of all interest groups would help to reduce the polarization that currently prevails in the international debate on forests by addressing in a neutral context such issues as lack of definition, clear targets and a shared perception of sustainability in forestry.
ومن شأن المشاركة المستمرة من قبل كل جماعات المصالح المحددة أن تساعد على الحد من اﻻستقطاب السائد حاليا في المناقشة الدولية المتعلقة بالغابات وذلك بالقيام، في إطار محايد بطرق مسائل مثل اﻻفتقار إلى التعريف وإلى أهداف واضحة وإدراك مشترك لمفهوم اﻻستدامة في مجال الغابات
can divert essential resources from much needed Government programmes that would help to reduce killings.
ويحول الموارد الأساسية عن البرامج الحكومية التي تشتد الحاجة إليها وتساعد على الحد من أعمال القتل
The Task Force considered that this would help to reduce confusion by making clear that foreign affiliates statistics were not a part of international trade in services
ورأت فرقة العمل أن ذلك سيساعد على الحد من اللبس لكونه يوضح أن إحصاءات فروع الشركات الأجنبية ليست جزءً من التجارة الدولية في
They would review the merits of each case, which would help to reduce the number of disputes actually reaching the appeals stage and reduce delays later in the process
وستكون مهمتهما هي استعراض أركان كل حالة من الحاﻻت، اﻷمر الذي سيساعد على تقليل عدد المنازعات التي تصل فعﻻ إلى مرحلة الطعن وتقليل التأخير
We support the option to reschedule the work of the Main Committees over two substantive periods during the session rather than the current three-month period, because that would help to reduce the burden on the small- and medium-sized missions and allow them to participate more effectively in meetings and consultations.
ونحن نؤيد خيار إعادة جدولة عمل اللجان الرئيسية للجمعية العامة على فترتين موضوعيتين خلال الدورة بدلا من فترة الثلاثة أشهر الحالية، لأن من شأن ذلك أن يخفف العبء على البعثات الصغيرة والمتوسطة الحجم ويسمح لها بأن تشارك بشكل أكبر في الجلسات والمشاورات
In addition, there has been a lack of concrete policy interventions that instigate a change in the mix of exports towards a higher share of services and products representing low bulk, high-value goods, which would help to reduce the additional transaction costs that these countries incur in international trade owing to market distance and transit hurdles.
وبالإضافة إلى ذلك، لم تُدخَل تعديلات ملموسة على السياسات العامة تحض على تغيير مزيج الصادرات ليشمل حصة أكبر من الخدمات والمنتجات التي تمثل سلعاً أصغر حجماً وأعلى قيمةً، من شأنه أن يساعد على تخفيض تكاليف المعاملات الإضافية التي تتكبدها تلك البلدان في التجارة الدولية بسبب بُعْد الأسواق وعراقيل المرور العابر
The Government is aware of the need to address the root causes and sources of such acts, and was therefore taking measures to address not just the legal framework but also the socioeconomic factors that would help to reduce or eliminate them.
وتدرك الحكومة الحاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية لتلك الأفعال والتصدي لمصادرها ولذلك فإنها تتخذ إجراءات ليس من أجل تعديل الإطار القانوني فحسب، وإنما من اجل التصدي للعوامل الاجتماعية والاقتصادية أيضاً، مما سيساعد في الحد من تلك الأفعال أو القضاء عليها
By providing relevant information on non-traditional commodity sectors in particular, and on the legal status of certain financing blueprints in various countries, an international organization such as UNCTAD would help to reduce these fixed costs considerably, and thus make structured commodity financing more attractive to banks and potential beneficiaries alike.
وإذا استطاعت منظمة دولية كاﻷونكتاد أن تقدم معلومات مهمة عن القطاعات السلعية غير التقليدية بالذات وعن التوصيف القانوني لبعض مخططات التمويل في مختلف البلدان، فإنها عندئذ تستطيع أن تساعد في خفض جانب كبير من هذه التكاليف الثابتة، وبذلك تجعل التمويل المنظم للسلع اﻷساسية أكثر إغراء للمصارف وللمستفيدين المحتملين على السواء
Ms. O ' Brien(Australia), emphasizing her delegation ' s support for the efforts of UNCITRAL to progressively harmonize international trade law and implement modern private law standards, said that the application of uniform standards internationally would help to reduce barriers to international trade, commerce and investment.
السيدة أوبراين(أستراليا): قالت، في معرض تأكيد تأييد وفد بلدها للجهود التي تبذلها الأونسيترال من أجل المواءمة التدريجية للقانون التجاري الدولي وتنفيذ المعايير الحديثة للقوانين الخاصة، إن تطبيق المعايير الموحّدة على الصعيد الدولي سيساعد في الحد من الحواجز التي تعترض سبيل التجارة الدولية والاتجار والاستثمار
Results: 66, Time: 0.0812

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic