obstacles ofthe obstructions ofthe constraints ofbarriers in
Examples of using
The constraints of
in English and their translations into Bulgarian
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
get through the constraints of a project.
минаваш през пречките на един проект.
And the European identity has almost broken its connection with tradition and the constraints of history.
А европейската идентичност бе почти скъсала връзката си с традицията и ограниченията на историята.
training organisations to move beyond the constraints of physical premises.
организациите за обучение да преминат отвъд ограниченията на физическите помещения.
He or she will take into account the constraints of your site(its characteristics,
То ще вземе предвид всички ограничения на терена(естеството му, огряването от слънцето
supported by the constraints of tradition, I believe that self-mockery is one of the best means for the relationship to endure.
която вече не се крепи на ограниченията, наложени от традициите, надсмиването над самия себе си е основно средство, което да осигури трайност на отношенията.
actions in structuring the research topics on the go within the constraints ofthe infrastructure, personnel and budges availability.
действия в структурирането на изследователските теми в рамките на ограниченията за инфраструктура, персонала и бюджета.
prosperous culture within the constraints of life on the lake.
просперираща култура в рамките на ограничениятана живота във водата.
They are the largest vessels that meet the constraints of Suez and capable of transiting the canal laden.
Те са най-големите морски съдове, които отговарят на ограниченията на Суецкия и са в състояние на транзитно преминаващи през канала в натоварено състояние.
Netanyahu has often cited the constraints of his coalition to explain why he had not taken bolder steps toward resolution.
Нетаняху често се позоваваше на ограниченията на коалицията си, за да обясни защо не предприема по-смели стъпки към решаване на въпроса.
The constraints ofthe regulatory environment for 2000-2006 should be borne in mind.(a)
Трябва да се имат предвид ограниченията на нормативната среда през периода 2000- 2006 г.
The potential used depends on the constraints ofthe system, such as constant temperature or pressure.
Използването на един или друг потенциал зависи от ограниченията на системата, като например постоянна температура или налягане.
The method helps overcome the constraints of environment and traffic,
Методът помага за преодоляване на ограниченията на околната среда
Netanyahu has often cited the constraints of his coalition to explain why he has not taken bolder steps towards resolution.
Нетаняху често се позоваваше на ограниченията на коалицията си, за да обясни защо не предприема по-смели стъпки към решаване на въпроса.
Now 3D printing can break away barriers in design which challenge the constraints of mass production.
D принтирането може да разчупи бариери в проектирането, което е предизвикателство за ограниченията на масовото производство.
However, games for a modern PC operating system such as Microsoft Windows must operate within the constraints ofthe process scheduler.
Въпреки това игрите за модерните операционни системи за персонални компютри, като Microsoft Windows трябва да функционират в рамките на ограниченията от планировчика на задачите.
efficient solutions within the constraints of limited resources.
ефикасни решения в рамките на ограниченията на ограничени ресурси.
Recommendation 1 The Commission is already addressing this recommendation within the constraints ofthe legislative framework for the current programming period.
Препоръка 1 Комисията вече работи по тази препоръка в рамките на ограниченията на законодателната рамка за текущия програмен период.
Together, these factors may have reduced assurance about whether these projects could meet the intended objectives within the constraints ofthe programme.
Взети заедно, тези фактори биха могли да намалят увереността относно това дали проектите ще могат да постигнат планираните цели в рамките на ограниченията на програмата.
These factors reduced assurance about whether these projects could meet their objectives within the constraints ofthe programme.
Тези фактори са намалили увереността относно това дали проектите ще могат да постигнат целите си в рамките на ограниченията на програмата.
However, a game for any modern PC operating system such as Microsoft Windows must operate within the constraints ofthe process scheduler.
Въпреки това игрите за модерните операционни системи за персонални компютри, като Microsoft Windows трябва да функционират в рамките на ограниченията от планировчика на задачите.
Български
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文