scope ofthe scope of application offield of applicationthe ambit of
обхвата на приложение на
scope of application ofapplication range ofthe range of application ofthe field of application of
областта на прилагане на
the scope of application ofthe area of application ofthe field of application of
обхвата на прилагане на
the scope of application of
на обхвата на прилагане на
the scope of application of
обхватът на приложение на
the scope of application ofthe range of application of
Examples of using
The scope of application of
in English and their translations into Bulgarian
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Before concluding this introduction, it is important to make clear the scope of application ofthe principles.
Преди да приключа настоящото въведение е важно да поясня приложното поле на принципите.
Tax issues related to the succession of a person are excluded from the scope of application ofthe Regulation.
Въпросите, свързани с данъчното право при наследяване, са изключени от приложното поле на регламента.
the housing benefit should be regarded as falling within the scope of application ofthe principle of equal treatment laid down in the Directive.
следва да се счита, че жилищната помощ попада в приложното поле на принципа на равно третиране, определен в Директивата.
Extending, in paragraph 4, the scope of application of‘combined transport' to all operations in the EU,
В параграф 4 се разширява обхватът на приложението на понятието„комбиниран транспорт“ с всички операции в Съюза,
Extends, in paragraph 4, the scope of application of‘combined transport' to all operations in the Union,
В параграф 4 се разширява обхватът на приложението на понятието„комбиниран транспорт“ с всички операции в Съюза,
Within the scope of application of Article 82 EC, a dominant undertaking is subject
В рамките на приложното поле на член 82 ЕО предприятията с господстващо положение са подложени на известни ограничения,
In general, most MS have not encountered problems in determining the scope of application ofthe SEA Directive.
Като цяло повечето държави-членки не са имали проблеми при определяне на обхвата на приложение на Директивата за СЕО.
The effect on trade criterion confines the scope of application of Articles 81
Критерият"засягане на търговията" ограничава приложното поле на членове 81 и 82 до споразумения
The first paragraph of Article 18 TFEU provides that‘within the scope of application ofthe Treaties, and without prejudice to any special provisions contained,
Член 18, първа алинея ДФЕС гласи, че„[в] обхвата на приложение на Договорите и без да се засягат специалните разпоредби,
The provisions of this Directive should apply to claims falling within the scope of application of Directive 2009/103/EC of the European Parliament and of the Council(2) which are of a cross-border nature.
(6) Разпоредбите на настоящата директива следва да се прилагат по отношение на претенции, попадащи в приложното поле на Директива № 2009/103/ЕО на Европейския парламент и на Съвета(14), които са с трансграничен характер.
Although the principle of prohibition of any discrimination on grounds of nationality within the scope of application of Community law is expressly laid down only in Article 12 EC,
Че макар да е предвиден изрично само в член 12 ЕО, в областта на прилагане на общностното право принципът за забрана на всяка дискриминация, основана на гражданство, представлява общ принцип,
Article 18 TFEU stipulates that‘within the scope of application ofthe Treaties, and without prejudice to any special provisions contained therein,
Член 18, първа алинея ДФЕС гласи, че„[в] обхвата на приложение на Договорите и без да се засягат специалните разпоредби, съдържащи се в него,
of Directive 2006/112 must be interpreted as meaning that such a supply of services does not fall within the scope of application of those provisions.”.
букви г и е от Директива 2006/112/ЕО трябва да се тълкува в смисъл, че тези доставки на услуги не попадат в приложното поле на тези разпоредби.
If Switzerland reduces the scope of application of its anticipatory tax law on interest payments to individuals resident in Member States,
Ако Швейцария намали обхвата на приложение на закона си за предварителния данък върху лихвените плащания на лица, пребиваващи в държави-членки,
of the VAT Directive must be interpreted as meaning that such a supply of services does not fall within the scope of application of those provisions.
букви г и е от Директива 2006/112/ЕО трябва да се тълкува в смисъл, че тези доставки на услуги не попадат в приложното поле на тези разпоредби.
The effect of Article 4 combined with Article 1 is also to determine that in the other areas not included in the scope of application of this Directive, Member States are free to provide national solutions.
Целта на член 4 в съчетание с член 1 е също така да се определи, че в другите области, които не са включени в обхвата на прилагане на настоящата директива, държавите членки имат свободата да приемат решения на национално равнище.
I believe that it is appropriate to widen the scope of application ofthe regulation on the cross-border transportation of euro cash by road between euro area Member States,
Считам за уместно разширяването на обхвата на прилагане на регламента за трансгранично транспортиране на евро в брой по шосе между държавите-членки в еврозоната, както и прилагането
the superconductivity of graphene, and if the technology is mature,">it will greatly expand the scope of application of this material, an international team recently published in the British academic journal Nature Newsletter.
на графен, а ако технологията е узряла, то">значително ще разшири обхвата на приложение на този материал- международен екип, публикуван неотдавна в британското академично списание Nature Newsletter.
of the VAT Directive must be interpreted as meaning that such a supply of services does not fall within the scope of application of those provisions.
се тълкуват в смисъл, че разглежданите доставки на услуги по обмяна на виртуална с традиционна валута не попадат в приложното поле на тези разпоредби.
At the same time, Member States were allowed to make different choices as regards the scope of application ofthe Leader method in response to the specific existing experience at LAG level
В същото време на държавите-членки беше разрешено да правят различен избор по отношение на обхвата на прилагане на метода Leader в отговор на съществуващия специфичен опит на равнище Мгд
Български
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文