A BUFFER in Czech translation

[ə 'bʌfər]
[ə 'bʌfər]
nárazník
bumper
buffer
fender
slapper
tlumič
silencer
damper
muffler
dampener
buffer
suppressor
inhibitor
attenuator
shock absorber
vyrovnávací
buffer
coping
balancing
compensation
equalising
alignment
compensatory
leveling
equalizing
special needs
nárazníkové
buffer
nárazníkovou
buffer
ochranné
protective
protection
safety
containment
hazmat
security
buffer
trademarks
předpolí

Examples of using A buffer in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I need him as a buffer.
Ale potřebuju ho tu jako nárazník.
Tell your armies to set up a buffer zone around Arkadia.
Řekněte svým armádám, aby zřídily ochrannou zónu kolem Arkadie.
We used a buffer overflow exploit, thank you very much.
Použili jsme využití přetečení vyrovnávací paměti, moc děkujeme.
We created a buffer to slow down the transfer of information.
Vytvořili jsme vyrovnávací paměť, abychom zpomalili přenos informací.
You put that bullet into a buffer and you took whatever sample there was.
Dáte tu kulku do vyrovnávací paměti a jste vzal, co vzorek nebyl.
A diversified portfolio provides a buffer against the vicissitudes of the music industry.
A diverzifikované portfolio tlumí změny v hudebním průmyslu.
You call it a buffer zone. The Drazi call it an invasion.
Nazýváte to nárazníková zóna, ale Drazijci to nazvali invazí.
She only likes you there as a buffer, all right?
Vyhovuješ jí jako křen, dobře?
Or not. You might want to consider using a buffer agent or.
Možná bys mohl zvážit použití podpůrného agenta… nebo taky ne.
Like, do you need a buffer or.
Že potřebuješ povzbudit, nebo.
But if I can be helpful to you as a buffer.
Ale pokud můžu posloužit jako vyrovnávací paměť… Nechci se plést mezi tebe a Jacka.
It's like a buffer against loneliness.
Které je ochranou proti osamělosti.
I'm talking about a buffer.
mluvím o prostředníkovi.
Could you use a buffer?
Mohl byste použít paměť?
The patterns are stored in a buffer.
Vzorce jsou uložené v paměti.
Yeah, kinda like a buffer.
Jo, trochu jako vyrovnávací paměť.
It's always good to have you there as a buffer.
Je vždy dobré mít tě jako prostředníka.
You need a buffer.- No.
Ne.- Budeš potřebovat křena.
No.- You need a buffer.
Ne.- Budeš potřebovat křena.
we will also need a buffer.
budeme potřebovat pojistku.
Results: 97, Time: 1.5691

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech