A TRIGGER in Czech translation

[ə 'trigər]
[ə 'trigər]
spouštěč
trigger
starter
launcher
stressor
DMS
triggerman
spoušť
trigger
havoc
mess
shutter
spouštěcí
trigger
launch
start
boot
firing
arming
bootable
spouští
triggers
launches
starts
runs
sets off
lowered
roznětku
fuse
primer
trigger
detonator
spínač
switch
trigger
button
timer
spínací
switch
trigger
contact
sensing
spouštěče
trigger
starter
launcher
stressor
DMS
triggerman
spoušti
trigger
havoc
mess
shutter
roznětka
fuse
detonator
trigger
igniter
the primer
spouĺˇĺą
spouštědlo

Examples of using A trigger in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
every finger found a trigger.
každý prst našel spoušť.
Your work on this case must be a trigger to some knowledge he had.
Vaše práce na tomto případu musí být spouští k nějaké vědomosti, kterou měl.
But actually pull a trigger? I mean, he might jerk off over a dead body?
Chci řà ct, možná by se mrtvole vysmál, ale aby zmáčkl spoušť?
There's a trigger on this vest.
Na vestě je roznětka.
And if you're a shut-in, the word"outdoor could be a trigger.
A pokud jste zavření, slovo outdoor" by mohlo být spouštěč.
King, there's a trigger mechanism!
Kingu, tady je spouštěcí mechanismus!
It's like… It's like a trigger word. I'm sorry I said that, it's just.
To je prostě… To slovo je prostě spoušť.
You know what else might be a trigger?
Víš, co ještě může být spouštědlo?
actually pull a trigger?
ale aby zmáčkl spoušť?
The picture illustrates a scenario where a trigger retrieves two email messages at once.
Ukázka znázorňuje průběh scénáře, kde spouštěč načte dva emaily naráz.
The air tool is equipped with a trigger safety lock.
Nářadí je vybaveno pojistkou proti spuštění.
He will need a trigger mechanism. If there is a bomb in that case.
Jestli je v tom kufříku bomba… Potřebuje spouštěcí mechanizmus.
about to squeeze a trigger.
chystám se zmáčknout spoušť.
DKG 80/16, DPN 25 work without a trigger safety lock.
Pozor: DKG 80/16, DPN 25 pracuje bez pojistky proti spuštění.
Dumb." It's like… It's like a trigger word.
Němý." Je to jako… Je to jako spouštěcí slovo.
So the disassociation happens when you have a trigger, right?
Takže tohle oddělení osobností má nějaké spouštěče, že?
It's like… It's like a trigger word. Dumb.
Němý." Je to jako… Je to jako spouštěcí slovo.
in that hotel room with my hand on a trigger.
v tom pokoji s rukou na spoušti.
I'm just getting rid of a trigger.
Jen se zbavuji spouštěče.
This is a trigger switch.
Tohle je spouštěcí spínač.
Results: 271, Time: 0.0852

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech