AILMENT in Czech translation

['eilmənt]
['eilmənt]
nemoc
disease
illness
sickness
sick
condition
ill
malady
ailment
affliction
disorder
onemocnění
disease
illness
condition
disorder
ailment
neduh
ailment
an affliction
malady
indispozice
ailment
indisposition
hindrances
takovou chorobu
ailment
this condition
choroba
disease
illness
sickness
malady
condition
affliction
ailment
boal
potížích
trouble
difficulties
problems
distress
inconvenience
predicament
discomfort
nemoci
disease
illness
sickness
sick
condition
ill
malady
ailment
affliction
disorder
problémy
problems
trouble
issues
difficulties
challenges
struggling

Examples of using Ailment in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I have to confess I have concocted remedies for almost every known ailment.
Musím přiznat, že jsem namíchal prostředky na téměř všechny známé nemoci.
It is a common childhood ailment throughout the galaxy.
Je to běžné dětské onemocnění v celé galaxii.
He would fake an ailment.
By mohl předstírat nemoc.
What worries me is Franklin leaves no further notes on the woman's ailment.
Co mi dělá starost, že Franklin nezanechal poznámky o ženině nemoci.
What's the most common ailment?
Co je nejběžnější onemocnění?
The cure for every ailment known to woman… chocolat.
Lék na každou známou ženskou nemoc.
And cheat death once again". dispel our ailment… And so began our quest to.
A znovu oklamat smrt". jak zahnat naše nemoci… A tak začalo naše hledání.
Dr Dorian, can you tell me what ailment most often.
Dr. Doriane, dokážete mi říct, které onemocnění nejčastěji.
Dr. Cairn made me understand that the root cause of my ailment is decadence!
Doktor Cairn mi pomohl pochopit, že hlavní příčinou mé nemoci je úpadek!
Do you know this ailment?
Znáte toto onemocnění?
Dispel our ailment… And so began our quest to… and cheat death once again.
A znovu oklamat smrt". jak zahnat naše nemoci… A tak začalo naše hledání.
Do you know what they used to recommend for the common stomach ailment?
Víte, co kdysi doporučovali na běžné žaludeční potíže?
What is her ailment?
Co je její chorobou?
And what ailment were you treating Claudia Weber for?
A s jakým onemocněním se u vás léčila Claudia Weberová?
Something about his ailment is amiss.
Něco ohledně jeho neduhu není v pořádku.
No matter the ailment.
Nehledě na diagnózu.
And if their only ailment is starvation,
A pokud je jejich jediným neduhem hladovění, postaráme se o to,
Three cunning plans to cure thy ailment.
Tři mazané plány, které vyléčí tvoje utrpení.
There's no cure for my ailment.
Není lék na mou bolest.
I have developed an elixir for the treatment of just such an ailment.
Vytvořil jsem elixír pro léčení podobných poruch.
Results: 90, Time: 0.0725

Top dictionary queries

English - Czech