NEMOCI in English translation

disease
nemoc
choroba
onemocnění
chorobu
nákaza
nákazu
illness
nemoc
choroba
onemocnění
chorobu
poruchou
poruchy
sickness
nemoc
choroba
chorobu
nevolnost
proti chorobe
zvrhlost
nemocenské
condition
stav
podmínka
nemoc
onemocnění
kondice
chorobu
choroba
vada
sick
nemocný
špatně
zle
nemocnej
zvrácený
blbě
nemocně
zvrácené
chorý
zvrácená
ills
nemocný
špatně
špatné
zle
onemocněl
zlé
nemocnej
dobře
chorý
III
ailments
nemoc
onemocnění
neduh
indispozice
takovou chorobu
choroba
potížích
problémy
affliction
utrpení
postižení
nemoc
trápení
choroba
soužení
neduh
neštěstí
malady
nemoc
choroba
neduh
diseases
nemoc
choroba
onemocnění
chorobu
nákaza
nákazu
illnesses
nemoc
choroba
onemocnění
chorobu
poruchou
poruchy
conditions
stav
podmínka
nemoc
onemocnění
kondice
chorobu
choroba
vada
ailment
nemoc
onemocnění
neduh
indispozice
takovou chorobu
choroba
potížích
problémy
ill
nemocný
špatně
špatné
zle
onemocněl
zlé
nemocnej
dobře
chorý
III
sicknesses
nemoc
choroba
chorobu
nevolnost
proti chorobe
zvrhlost
nemocenské
maladies
nemoc
choroba
neduh

Examples of using Nemoci in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
To vovládlo nemoci a semínka.- Dělalo zázraky, lítalo po vobloze.
They mastered sick and seeds, they make miracles fly across the sky.
Vím o tvé nemoci.
I know about your condition.
Takový okoun vylečí všechny nemoci.
A nice bass cures all ills.
Co víte o jeho nemoci.
You know all about his affliction.
A ukáže nám taky vředy a další nemoci?
Does it also reflect ulcers and other ailments?
Šest dní nemoci, které nebudou potvrzeny lékařem, budou ohodnoceny varováním.
Six sick days not validated by a medical professional will result in an official warning.
Tyto nemoci zasahují jak seniory,
These conditions affect both elderly
Doktor Larsen je tady, aby ti řekl o tvé nemoci.
Doctor Larsen is… is here to tell you about your condition.
Musím přiznat, že jsem namíchal prostředky na téměř všechny známé nemoci.
I have to confess I have concocted remedies for almost every known ailment.
vyléčí všechny tvoje nemoci.
he heals all your ills.
Předpokládám, tohle je druh nějaké nemoci?
I suppose it's some kind of an affliction?
Ano. Přál jste mu nemoci?
Yes. Wished him ill?
Musel z naší třídy odejít, kvůli vážnosti jeho nemoci.
He had to drop out of our residency class because of the God-awful severity of his condition.
Pilulky, pilulky, vyléčí mé nemoci.
Pills, pills, gonna cure my ills.
Nemocnice přicházejí a odcházejí, ale zranění a nemoci.
Hospitals come and go, but the sick and injured.
Co mi dělá starost, že Franklin nezanechal poznámky o ženině nemoci.
What worries me is Franklin leaves no further notes on the woman's ailment.
Testy na virus i další nemoci negativní.
Negative for the virus and other conditions.
Od nějaké Caesarovi hrozné nemoci.
Some terrible affliction of caesar's.
Nějaké nemoci nedávno… chřipka?
Any sicknesses lately… uh, flu?
Zůstal s ní přes noc a nevykazoval žádné příznaky nemoci.
He stayed the night with her and showed no ill effects.
Results: 2952, Time: 0.1188

Top dictionary queries

Czech - English