ANTICS in Czech translation

['æntiks]
['æntiks]
dovádění
frolic
romp
antics
horseplay
spree
skotačení
frolicking
antics
romp
šaškárny
antics
tomfoolery
skopičiny
hijinks
antics
monkey business
business
high jinks
šaškování
antics
clowning
the joker
šaškoviny
antics
šaškáren
antics
šaškovinama
šaškárně
vyvádění

Examples of using Antics in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Your antics today clearly demonstrated how serious you are about your studies.
Vaše dnešní chování jasně ukázalo, jak vážně berete své studium.
Mr. Spencer, your antics have always been a little… let's say unorthodox.
Pane Spencere, vaše taktika byla vždy tak trochu… řekněme neortodoxní.
Your antics inspired the poetry of prose.
Vaše blázniviny inspirovali prosaickou poezii.
But for all his antics, Richard is someone we can trust.
Ale díky všem jeho pošetilostem, je Richard někdo, komu můžeme věřit.
Private McDowell, your antics have made me feel physically sick.
Desátníku McDowellle, ze tvých šaškáren je mi fyzicky zle.
What antics?
Jaké bavení?
As a businessman, these last-minute antics might be nothing more than a negotiating tactic.
Je to obchodník, a tyto výstřelky na poslední chvíli mohou být jen vyjednávací taktikou.
Not even Mahoney's antics can cheer me up.
Ani Mahoneyho vtípky mi nezvednou náladu.
She's not used to the antics of the civilised classes.
Není zvyklá na dovádění v civilizovaných třídách.
My antics made a lot of people unhappy.
Moje žartíky urobili veľa ľudí nešťastnými.
I'm not going to take temperamental antics from some"owteur" genius.
Nehodlám totiž snášet náladový vrtochy nějakýho"geniálního auteura.
I haven't time for these adolescent antics. Really, 007.
Já na ty vaše pubertální vtípky nemám čas. Vážně, 007.
Your antics are going to be all over the Finnish papers.
O tvojem šaškování budou psát všechny fínský noviny.
Your jejune antics are sadly not surprising, so I came prepared.
Tvé dětinské šprýmy nejsou překvapující. Tak jsem přišel připravený.
No antics.
Žádný blbosti.
Mr. Palmer, care to weigh in on Brandon's party antics?
Pane Palmere, přidáte názor na Brandononovu laškovnou párty?
I was telling Jenny about Javi's antics last night.
Povídal jsem Jenny o Javiho šaškárnách ze včerejška.
This isn't about your antics at the college.
Tady nejde o ty tvoje vylomeniny v kampusu.
You know, I used to be pro, but they said my antics were too gnar.
Víš, býval jsem profík, ale moje triky byly prý příliš drsné.
Thanks to their intervention, reason triumphed over dramatic antics.
Díky jejich zásahu zvítězil rozum nad dramatickými pózami.
Results: 127, Time: 0.0968

Top dictionary queries

English - Czech