ANY TRUTH in Czech translation

['eni truːθ]
['eni truːθ]
něco pravdy
any truth

Examples of using Any truth in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Any truth to that?
Je na tom nějaká pravda?
If there's any truth to it, then I now know with certainty that the path I'm on is the right one.
Jestli je na tom něco pravdy, pak teď s jistotou vím, že cesta, po které jdu, je ta správná.
If there is any truth to these claims, any truth whatsoever, Francis and I may not be able to save you.
Pokud je tom tvrzení něco pravdy, byť jen trochu, s Francisem tě možná nebudeme moct zachránit.
If there was any truth to the theory that da Vinci hid secret messages in his paintings. He was also eager to find out, firsthand.
Byl také dychtivý zjistit z první ruky, jestli je něco pravdy na teorii, že da Vinci skryl do svých maleb tajné vzkazy.
And jeopardize the entire monarchy. it would shatter the integrity of the royal marriage… Whether there is any truth in the allegations or not, No.
A ohrozilo celou monarchii.- Ať je na těch tvrzeních něco pravdy či ne, otřáslo by to samou podstatou královského svazku.
I would never have married Catherine if I thought there was any truth in the story.
Kdybych si myslel, že je na tom příběhu něco pravdy. Nikdy bych si nevzal Catherine za ženu.
ascertain if there's any truth to his claims.
je na tom, co říká, něco pravdy.
see if there's any truth to it.
jestli je na tom něco pravdy.
sir… if there's any truth to what he's saying, it could be a lead.
je na tom, co nám říká, něco pravdy, může to být vodítko. Ano.
jeopardize the entire monarchy. Whether there is any truth in the allegations or not.
je na těch tvrzeních něco pravdy či ne, otřáslo by to samou podstatou královského svazku.
I don't know whether there's any truth to that story or not,
Takže… netuším, jestli je na tom příběhu něco pravda nebo ne, ale je to hezky propracovaný,
I don't know if there's any truth to this prophecy, but… the queen and Nostradamus seem to believe what he's saying.
Nevím, jestli je v tom nějaká pravda, ale královna s Nostradamem tomu věří.
If there is any truth in these rumors, one day, you will have to confront that fact!
Jestli je na těch zvěstech nějaká pravda, jednoho dne budete muset čelit skutečnosti!
Believe me, no one's ever discovered any truth… by barfing up Sunday school answers to questions.
Věř mi, nikdo nikdy neobjevil žádnou pravdu tím, že na otázky vyblil odpovědi naučené v nedělní škole.
We both know that if there's any truth in the universe, it's that Ricks don't care about Mortys.
Oba víme, že jestli je ve vesmíru nějaká pravda, tak ta, že Rickové se nestarají o Mortye.
Man Sir, any truth to the rumor that you and yourwife are posing for a calendar?
Pane, je nějaké pravdy na fámě, že budete se svou ženou pózovat pro kalendář?
If I can die having brought any light having exposed any truth that will help destroy this disease then all the credit is due to Allah, the Lord of all the worlds.
Kdybych mohl zemřít a přinést světlo nebo obnažit jakoukoli pravdu vedoucí k vymýcení této choroby, pak všechna chvála Alláhovi, pánovi všech světů.
But the ruling power, fearing any truth but their own… destroyed these devices…
Magisterium ale ze strachu před jinou pravdou, než je ta jeho, dalo tyto přístroje zničit
Ironically,"understanding" requires that we first of all disavow the possibility of knowing any truth at all.
Je ironií, že toto„pochopení" vyžaduje, abychom nejprve popřeli možnost vůbec jakkoliv poznat jakoukoliv pravdu.
I can't see any truth.
tak nevidím ani žádnou pravdu.
Results: 75, Time: 0.0613

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech