ARE NOT NECESSARILY in Czech translation

[ɑːr nɒt ˌnesə'serəli]
[ɑːr nɒt ˌnesə'serəli]
nejsou nutně
aren't necessarily
nemusí být nutně
is not necessarily
nemusí být nezbytně
is not necessarily
nejsou nevyhnutelně

Examples of using Are not necessarily in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
immoral or self-serving, but are not necessarily psychopaths?
nemorální činy, ale nejsou nezbytně psychopatičtí?
I understand why my father felt as he did but his wishes are not necessarily paramount.
Chápu, proč to můj otec tak chtěl, ale jeho přání není nezbytně prioritou.
Students should be taught that alternatives are not necessarily an inferior substitute to live animals,
Studenty je nutné učit, že alternativy nejsou nutně méně kvalitní náhražkou za živá zvířata,
We should also remember that the aims of rural development policy are not necessarily a contradiction of the Lisbon goals if use is made of the relative competitiveness mechanism, or low-cost increases in productivity.
Musíme také pamatovat na to, že cíle politiky rozvoje venkova nejsou nutně v rozporu s lisabonskými cíly, pokud se využívá mechanismus relativní konkurenceschopnosti, neboli nárůst produktivity s nízkými náklady.
start competing are not necessarily the same.
soutěžitelé na trh, nemusí být nutně stejné.
These inner values are not necessarily what we bring from religious teaching,
Tyto vnitřní hodnoty nejsou nutně tím, co získáváme z náboženského učení,
which have simple demands that could be supported with resources that are not necessarily extortionate.
mají prosté požadavky, které by se měly podpořit prostředky, jež nemusí být nutně přemrštěné.
Chemical risks are not necessarily visible to the naked eye,
Chemická rizika nemusí být viditelná pouhým okem,
it's easy to lose sight of the fact that your priorities are not necessarily always the same as ours.
Člověk může lehko zapomenout, že vaše priority nemusí být vždy stejné jako ty naše.
such an aspect of the proposals, which are not necessarily all that easy to resolve.
onom aspektu návrhů, jež není vždy tak snadné vyřešit.
data waiving as these are not necessarily suitable as regulatory tools for REACH and CLP.
tyto nástroje a techniky nemusí být nutně vhodné jako regulační nástroje pro účely nařízení REACH a CLP.
protection of rights and also mentions rights which are not necessarily found in all the constitutions of the 27 Member States.
Listina poskytuje posílenou ochranu práv a také uvádí práva, která nemusí být nutně obsažena v ústavách všech 27 členských států.
The effect is not necessarily permanent.
Efekt nemusí být nutně dlouhodobý.
Remembrance of things past is not necessarily the remembrance of things as they were..
Vzpomínka na minulost nemusí být nutně vzpomínkou na události, jak se skutečně odehrály.
That's not necessarily true.
To není nezbytně pravda.
Combat medicine is not necessarily about long-term healing.
Polní zdravotnictví není nezbytně o dlouhodobém léčení.
That's not necessarily a bad.
To nemusí být nutně špatné.
That conservative people aren't necessarily stupid, but stupid people do tend to be conservative?
Že konzervativci nejsou nutně idioti, ale idioti mají sklon být konzervativci?
Well, that is not necessarily true.
No to nemusí být nutně pravda.
That's not necessarily true.
To nemusí být nezbytně pravda.
Results: 42, Time: 0.071

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech