CAME TO LIGHT in Czech translation

[keim tə lait]
[keim tə lait]
vyšly najevo
has come to light
transpired
vyšel na světlo
came to light
přišel na světlo
came to light
vyšlo najevo
turns out
came to light
transpired
to go , clearly
vyšla najevo
came to light
emerges
vyšel najevo
came to light
vyšlo na světlo
came to light
se provalilo
got out
came out
broke
vyjde napovrch

Examples of using Came to light in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Because if certain information came to light, it would, uh,
Protože pokud určitá Informace vyšla najevo, by, uh,
Because if it ever came to light you needed to be able to deny any knowledge or involvement.
Protože kdyby to někdy vyšlo na světlo, musela jsi být schopna popřít jakékoliv vědomí a zapojení.
It was while I was there that the news of the tragedy that befell that Chechen family in the Bieszczady region came to light, confirming the universal nature of this phenomenon.
Když jsem tam byl, vyšla najevo zpráva o tragédii, která postihla čečenskou rodinu v oblasti Bieszczady, čímž se potvrdila obecná povaha tohoto fenoménu.
intention behind certain amendments, but through discussions in previous debates a final compromise solution came to light.
ze kterého vycházejí některé pozměňovací návrhy, ale prostřednictvím diskusí v předchozích rozpravách vyšlo na světlo konečné kompromisní řešení.
the euro crisis came to light.
krize eura vyšla najevo.
And rather than risk Blake cutting a deal on you when all that came to light, you went with your first instinct-- kill Blake, keep your ass out of jail.
A než abyste riskoval, že vás Blake udá, když to vyjde na světlo, držel jste se svého instinktu… Zabil jste Blakea, abyste se vyhnul base.
If either of those incidents came to light, he would be suspended and probably lose his license.
Pokud kterákoliv z těchto událostí vyjde najevo, suspendují ho a nejspíš přijde o licenci.
And quite frankly… You have become much more alluring to me since yours came to light.
A upřímně řečeno jste pro mně mnohem lákavější od doby, co jste vyšel najevo.
we are calling for the risks and problems, such as those that came to light in connection with the MONUC mission in the Democratic Republic of the Congo, to be taken into account and evaluated.
posouzení rizik a problémů, např. těch, které vyšly najevo ve spojitosti s misí MONUC v Konžské demokratické republice.
to recognise that many of the concerns that came to light during the referendum campaign still need to be dealt with.
mnohé záležitosti, které vyšly najevo při kampani k referendu, musí být ještě vyřešeny.
the former Deputy Prime Minister of Romania, was suspended from the Social Democratic Party in his home country after the European Parliament corruption scandal in which he was implicated came to light.
bývalému místopředsedovi vlády v Rumunsku, bylo pozastaveno členství v sociálně demokratické straně v jeho rodné zemi poté, co vyšel najevo korupční skandál v Evropském parlamentu, do kterého byl zapleten.
the incident came to light when a compound feed manufacturer notified the German competent authorities on 22 December 2010 after having received the analytical result from a laboratory that a sample was found to be non-compliant with EU legislation after self-controlled tests.
incident vyšel najevo, když výrobce krmné směsi dne 22. prosince 2010 oznámil příslušným německým orgánům poté, co obdržel výsledky rozborů z laboratoře, že jeden vzorek nebyl po samostatně prováděných testech shledán v souladu s právními předpisy EU.
can cooperation within the European Union allow her to maintain that failings by the US intelligence service, which came to light in the case of the recent attempted attack on flight 253 from Amsterdam to Detroit,
Evropské unie umožnit zamezení selháním, kterých se dopustila zpravodajská služba USA, a které vyplynuly na povrch v případě nedávného pokusu o útok na let číslo 253 z Amsterdamu do Detroitu,
Today… by morning. and you will be free new evidence is coming to light.
Vyjde na světlo nový důkaz a ráno budete volná. Dnes.
Something new come to light?
Vyšlo najevo něco nového?
Everything you are, everything you have done, it's gonna come to light.
Vyjde na světlo. Všechno, co jsi udělal, co jsi za člověka.
When the whole story comes to light.
Celý příběh vyjde na světlo.
It's not the sort of thing you want coming to light.
Je to jedna z těch věcí, co nechcete, aby vyšly najevo.
The second this comes to light, they will freeze all of his assets.
V momentě, kdy to vyjde najevo, mu zmrazí veškerý majetek.
What's done in the dark soon comes to light.
Co se stane ve tmě, brzy vyjde na světlo.
Results: 43, Time: 0.102

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech