VYJDE NAJEVO in English translation

comes to light
vyjít na světlo
vyšlo najevo
vyšly na povrch
truth comes out
pravda vyjde
it transpires
emerges
vyjít
vzniknout
se objeví
se vynoří
se objevují
vznikají
se vynořují
vzejít
se vylíhnou
vynořili se

Examples of using Vyjde najevo in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Pokud během adopčního procesu vyjde najevo něco nezákonného, soud ho anuluje
If something illegal transpires during the adoption process,
A pak vyjde najevo, že mi lžete, a zneužíváte mou autonehodu na to,
Mom, I barely even know who I am, and then it turns out you're lying to me,
A jestli vyjde najevo, že je to tvůj otec, řekneme ti o něm tisíce příběhů.
There are a thousand stories we're gonna tell you about him. And if it turns out he's your dad.
Ale vyjde najevo, že ten člun je posedlý.
But the boat turns out to be possessed.
Bude na tři týdny přesunut do karanténní cely. a vyjde najevo, že tomu byl někdo vystaven,
And it turns out you are exposed, will be moved to the Slammer for
Na tý párty se to vyjde najevo, takže se prostě musíš jen dalších 48 hodin vyhnout čemukoliv trapnýmu.
She's going to reveal herself to you at the party, so you just have to avoid doing something embarrassing for 48 hours.
Asi proto, protože věděli co se stane když vyjde najevo, že jsem byl závislý.
I think because they knew what would happen when it got out that I was on the needle.
A ten pro něj píše, Spisovatel, který zdědí kouzelný psací stroj ale potom vyjde najevo, že ten stroj je… rasista?
But then it turns out the typewriter… is racist? A writer who inherits a magic typewriter that writes for him?
Vím také ale, že u 20% diagnostikovaných pacientů nakonec vyjde najevo, že trpí nějakou jinou chorobou.
I also know that 20% of the people that are diagnosed with it turn out to have something else.
Spisovatel, který zdědí kouzelný psací stroj a ten pro něj píše, ale potom vyjde najevo, že ten stroj je… rasista?
A writer who inherits a magic typewriter that writes for him, but then it turns out the typewriter is… racist?
A pak když vyjde najevo, že ho možná ráda nemáš, tak jsi naštvaná.
then when it turns out that maybe you don't like him you get upset.
kdy v Evropě problém vyjde najevo, již výrobci továrnu dávno zavřeli a slehla se po nich zem.
by the time that problems come to light in Europe, manufacturers have closed their factories and disappeared.
Předchozí Komise přislíbila, že jednání s Tureckem budou přerušena, pokud vyjde najevo, že Turecko neplní své demokratické závazky,
The previous Commission promised that negotiations with Turkey would be suspended if it came to light that Turkey was failing in its democratic obligations
před vykonáním rozsudku smrti, takže je zabíjeno méně lidí, jejichž nevina později vyjde najevo.
so fewer people are being put to death who later turn out to be innocent.
Ledaže by vyšel najevo nějaký nový přesvědčivý důkaz.
Not unless any compelling new evidence comes to light.
Pravda vyšla najevo.
The truth emerges.
Vyšlo najevo, že ona je vlastně on.
Turned out she was a dude.
Mezi námi vyšly najevo věci, které se nedají odčinit.
Things transpired between us that can't be undone.
Vyšlo najevo, že Raja mohl být tvrdohlavej.
Turned out Raja could be kind of stubborn.
A vyšly najevo nové skutečnosti.
And new facts have come to light.
Results: 46, Time: 0.1198

Vyjde najevo in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English