CIRCULATION in Czech translation

[ˌs3ːkjʊ'leiʃn]
[ˌs3ːkjʊ'leiʃn]
náklad
cargo
load
shipment
payload
cost
freight
circulation
haul
boatload
truckload
cirkulační
circular
circulation
circulating
circulatory
proudění
flow
current
stream
airflow
circulation
airfl ow
convection
fl ow
pohyb
move
movement
motion
exercise
oběhu
circulation
system
stream
flow
rotation
bloodstream
circulating
circulatory
cirkulaci
circulation
circulating
oběhové
circulatory
circulating
circulation
forced convection
circular
prokrvení
blood circulation
blood flow
perfusion
blood supply
cap refill
krve
blood
bloodstream
oběhového
circulatory
circulation

Examples of using Circulation in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
What's that? Your leg isn't getting enough circulation.
Co to je? Do vaší nohy se nedostává dost krve.
It would make a great difference to circulation.
To bude přírůstek pro náklad.
People who exercise regularly strengthen their whole body and improve skin circulation.
Pravidelným sportem se posiluje celý organismus a zlepšuje se prokrvení kůže.
comics triple their circulation, selling millions each month.
komiksy ztrojnásobily náklad, prodávají miliony čísel měsíčně.
bad circulation.
špatné prokrvení.
You doubled the circulation with that front page.
S tou titulní stranou můžeš zdvojnásobil náklad.
Tell him it will increase the circulation of his newspaper.
Řekni mu, že to zvýší náklad jeho novin.
If it's any consolation, newspaper circulation is down 17.
Jestli tě to nějak uklidní, náklad novin klesl na 17.
Tied to an election to boost your circulation.
Ne… aby vám zvedl náklad.
I mean, almost zero circulation.
Mají téměř nulový náklad.
Is there something wrong with your circulation?
S tvým oběhem je něco v nepořádku?
The disparity in the circulation figures are because of discount subscription services.
Ten nepoměr v oběhových diagramech je způsoben zlevněním předplatného.
And key to this is the circulation system of the fly.
Klíčový je oběhový systém mouchy.
With self-contained circulation. We need an enclosed space.
S vlastní cirkulací. Potřebujeme uzavřený prostor.
Something was wrong, very wrong, with his circulation.
Něco nebylo v pořádku s cirkulací.
What you have to do is get a job at a newspaper with big circulation.
To, co musíš udělat je získat práci u novin s velkým nákladem.
Two of your triplets are sharing the same blood vessels and circulation system.
Dvě z vašich trojčat sdílejí ty samé krevní cévy a oběhový systém.
We need an enclosed space… with self-contained circulation.
Potřebujeme uzavřený prostor… s vlastní cirkulací.
on a person with poor blood circulation.
u osob se špatným krevním oběhem.
on a person with poor blood circulation.
u osob s nedostatečným krevním oběhem.
Results: 973, Time: 0.3575

Top dictionary queries

English - Czech