CLOTTING in Czech translation

['klɒtiŋ]
['klɒtiŋ]
srážení
clotting
precipitation
coagulation
knocking
srážecí
clotting
srážlivosti
clotting
coagulation
bleeding
blood
sraženiny
clot
emboli
agglutinins
sraženina
clot
thrombus
precipitate
srážet
clotting
to drag down
hitting
to curdle
colliding
to condense
knocking
koagulační
coagulation
clotting
srážejících
clotting
se srážením
clotting
se srážlivostí
po sraženině
zrážanie

Examples of using Clotting in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Clotting, bleeding and a granuloma equals Wegener's. No.
Ne… sraženiny, krvácení a granulom rovná se Wegener.
I have trouble clotting because of my oblong platelets.
Mám problém se srážením kvůli podélným krevním destičkám.
What if her body used up all the clotting factors dealing with the stab wound?
Co když její tělo na to bodnutí spotřebovalo všechny srážecí faktory?
which means that it prevents the blood from clotting.
což znamená, že zabraňuje srážení krve.
a whole host of clotting functions.
taky řadu funkcí srážlivosti.
I guess it was an aneurysm or clotting.
Co…- Nejspíš aneurysma nebo sraženina.
Zero-G blood clotting my insides.
Vnitřní krevní sraženiny ve stavu bez tíže.
We will draw some blood, and see if any clotting factors are low or missing.
Odebereme trochu krve a uvidíme, zda nějaké koagulační faktory jsou nízké nebo chybí.
That will just make his clotting problem worse.
To jen zhorší jeho problém se srážlivostí.
All right, I got 15 people who have trouble clotting.
Dobře, mám patnáct lidí, co mají potíže se srážením.
If he was taking it… his blood wouldn't be clotting.
Pokud ho bral, neměla by se krev srážet.
Which was sold to the Defense Department as a blood clotting agent to stop the bleeding.
Který prodávaly ministerstvu obrany jako prostředek srážení krve k zastavení krvácení.
I could do a clotting test.
Mohla bych provést test srážlivosti.
The challenge of hemophilia B is not just synthesizing a clotting factor.
Výzvou hemofilie B není jen vyrobit srážecí faktor.
So far, there's no evidence of clotting, and his pump is working well.
Zatím není žádné známky po sraženině a pumpa funguje dobře.
Could be a clotting issue.
Můžou to být sraženiny.
See if you can't get him to start clotting.
Uvidíme, jestli se to začne srážet.
What about another clotting problem?
A co další problém se srážením?
Could be a clotting disorder.
Může to být porucha srážlivosti.
It is the blood, but the clotting proteins aren't the problem.
Je to tou krví, ale srážecí proteiny nejsou problém.
Results: 215, Time: 0.0806

Top dictionary queries

English - Czech