COMMON FOLK in Czech translation

['kɒmən fəʊk]
['kɒmən fəʊk]
obyčejní lidé
ordinary people
regular people
normal people
common people
ordinary folk
simple people
common man
common folk
simple folk
ordinary men
běžní lidé
normal people
regular people
ordinary people
common folk
common people
everyday folk
běžném lidu
common folk
obyčejnýma lidma
the common folk
obyčejné lidi
ordinary people
regular people
common people
common man
little people
little guy
regular folks
normal people
common folk
commoners

Examples of using Common folk in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
he figured out a way to connect with the common folk.
jak se spojit s běžným lidem.
You see, I have to stay in touch with the common man… the common folk, the salt of the earth… the unwashed,
Pochop, musím zůstat v kontaktu s obyčejným člověkem… s obyčejnými lidmi, solí země… nemytými,
When we disguise ourselves as common folk and go amongst the people to reward the virtuous and the good.
Když se převlečeme za obyčejné lidi a jdeme mezi ně abychom odměnili spravedlivé a dobré.
How common folk will treat him if they don't know he's royal blood. He wants to see.
Chtěl zjistit, jak se k němu bude chovat prostý lid, když nebudou vědět, že je královské krve.
If they don't know he's royal blood. He wants to see how common folk will treat him.
Chtěl zjistit, jak se k němu bude chovat prostý lid, když nebudou vědět, že je královské krve.
He wants to see how common folk will treat him,
Chtěl zjistit, jak se k němu bude chovat prostý lid, když nebudou vědět,
You see, us common folk, we don't have virtue we do what comes naturally.
Kouknou, my vobyčejný lidi, my na ctnost nemáme nám musí stačit jen tak přirozenost.
We must use our position to see that the common folk among us are cared for.
Musíme využít naší pozice, aby se vidělo, že o prostý lid mezi námi je postaráno.
But it is usually applied to the robbers It's true, that such a tradition exists and common folk.
Ale hodí se spíše k podhalaňským zbojníkům a k prostému lidu.
But it is usually applied to the robbers It's true, that such a tradition exists and common folk.
Ale hodí se spíše k podhalaňským zbojníküm a k prostému lidu.
Well, we common folks surely do appreciate that.
No, my prostí lidé to jistě oceníme.
Yes indeed, common folks and their lives.
To tedy ano. Prosťáčci a jejich životy.
Common folk call them demons.
Lidé je nazývají démony.
Does he scorn common folk?
Opovrhuje lidmi z venkova?
Dressed up like us common folk.
A podívejme, jsi oblečený, jako obyčejný smrtelník.
Neither of us is common folk anymore.
Ani jeden z nás už není obyčejným smrtelníkem.
It's my gift to the common folk.
Je to dar prostému lidu.
Exactly what does that do for the common folk like myself?
A jak to prospěje obyčejnejm lidem, jako jsem já?
Star quarterback… you don't wanna ride with the common folk.
Hvězdný rozehrávač. Nechceš jet s místním.
All aristocrats idealize the common folk, as long as they keep stoking the boilers.
Všichni aristokraté běžným lidem imponují, dokud přikládají pod kotel.
Results: 90, Time: 0.0685

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech