CONSERVE in Czech translation

[kən's3ːv]
[kən's3ːv]
šetřit
save
conserve
spare
skimp
economize
easy
to economise
šetřete
save your
conserve your
spare
zachování
preservation
conservation
maintenance
retention
maintaining
preserving
keeping
retaining
safeguarding
conserving
chránit
protect
defend
save
guard
safe
safeguard
preserve
šetří
save
conserve
spare
skimp
economize
easy
to economise

Examples of using Conserve in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But make sure we stay in range of Miller's planet. Conserve fuel.
Šetři palivem. Zajisti, že zůstaneme v dosahu Millerové.
Conserve electricity. Don't be a zero,
Šetři elektřinu. Nebuď nula,
Conserve your security, Daniel.
Šetři svou ochranku, Danieli.
We must conserve!
Musíme se šetřit.
Conserve energy, I slow down,
Šetřením energie zpomalím,
You can conserve foodstuffs in the refrigerator.
V chladicím prostoru můžete uchovávat potraviny.
Remember, conserve oxygen.
Nezapomeň, šetři kyslíkem.
Here you are, conserve.
Tady, přinesla jsem sladko.
Five meals a day. Conserve water.
Pět jídel denně Šetři vodou.
Or we can conserve energy.
Nebo můžeme uchovávat energii.
In 1995, PADI founded Project AWARE to help conserve underwater environments.
V roce 1995 PADI založila projekt AWARE, který pomáhá udržovat podvodní prostředí.
But make sure we stay in range of Miller's planet. Conserve fuel.
Zajisti, že zůstaneme v dosahu Millerové. Šetři palivem.
Remember, conserve oxygen.
Pamatuj, šetři kyslík.
Do you want to take a shower together Listen. and conserve the water?
Poslyš. Osprchujeme se společně a budem šetřit vodou?
You want to control more than one Conserve surge protector using the same wireless remote switch.
Pokud chcete jedním bezdrátovým dálkovým ovladačem ovládat více přepěťových ochran Conserve.
And don't shoot unless you're gonna hit. Conserve ammunition.
A nestřílej, dokud nemáš jistou ránu. Šetři municí.
Jimmy, you got 10 laps to go. Conserve the tires.
Jimmy, zbývá deset kol. _BAR_šetři pneumatiky.
We gotta get the Station in the shadow to cool it down and conserve oxygen.
Musíme dostat Stanici do stínu k ochlazení a ušetřit kyslík.
I suppose I should conserve my energy for the luncheon you're going to throw me.
Asi bych si měla šetřit energii na ten slavnostní oběd, který pro mě uspořádáš.
It is our duty now to secure ourselves here, conserve resources, and hold out until the governor returns with whatever aid he was able to muster to combine with our force.
Naší povinností teď je opevnit se tady, šetřit zdroji a vyčkat, než se vrátí guvernér a přivede s sebou pomoc, která se k nám přidá.
Results: 106, Time: 0.0743

Top dictionary queries

English - Czech