CONVOLUTED in Czech translation

[ˌkɒnvə'luːtid]
[ˌkɒnvə'luːtid]
komplikované
complicated
elaborate
complex
difficult
messy
tricky
convoluted
intricate
spletitý
complex
elaborate
intricate
convoluted
profound
tangled fog
complicated
složité
complicated
difficult
complex
hard
tricky
intricate
tough
elaborate
sophisticated
messy
spletité
complex
intricate
convoluted
tangled
elaborate
complicated
zamotaný
tangled
complicated
messed up
confusing
messy
involved
wrapped
twisted
convoluted
spletitá
complex
elaborate
intricate
convoluted
profound
tangled fog
complicated
komplikovaná
complicated
complex
difficult
elaborate
messy
convoluted
intricate
uncomplicated
spletitým
complex
elaborate
intricate
convoluted
profound
tangled fog
complicated
složitých
complex
difficult
complicated
intricate
sophisticated
convoluted
hard
elaborate
complexity
zamotané
tangled
complicated
messed up
confusing
messy
involved
wrapped
twisted
convoluted

Examples of using Convoluted in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A convoluted, meandering plot that ends in a whimper.
Spletitá, klikatá zápletka, která končí fňukáním.
So many convoluted routes. Just to wind up here. Today.
Tolik klikatých cest, abych dnes skončil tady.
It sounds very convoluted when I try to explain it now. No, no.
Zní to velmi složitě, když se to teď snažím vysvětlit.
Is this your convoluted, pathetic way of asking for my help?
Tak tohle je tvůj pokroucený, ubohý způsob, jak mě požádat o pomoc?
It's a little convoluted, but believe me, you wouldn't want to veer off it.
Je trochu klikatá, ale věřte mi, nechcete, abychom z ní sešli.
Actually… but, um, I am. it's kind of a convoluted story.
Je to složitý příběh, ale jsem. Vlastně.
Details of the murky convoluted operation consumed much of Reagan's last 2 years.
Podrobnosti o temných spletitých operacích pohltilo hodně z posledních 2 let Reaganova prezidentství.
The way is… convoluted.
Cesta je… zamotaná.
Are you suggesting it was some convoluted suicide scheme?
Naznačuješ, že to snad byla nějaká pokroucená sebevražda?
OK, that is a convoluted metaphor, Booth.
Dobrá, tohle je pokroucená metafora, Boothe.
Well, first of all, your lie was laughably transparent where mine is exquisitely convoluted.
Zaprvé, tvoje lež byla směšně průhledná, zatímco ta moje je znamenitě sestavená.
I'm sure it's convoluted, wrong and stupid.
Jsem si jistý, že je to svinské, špatné a hloupé.
I'm sure it's convoluted, wrong and stupid.
Jsem ji jistý, že je to zvrácené, hloupé a špatné.
You're so convoluted.
Jsi tak šroubovanej.
So, yeah, slightly convoluted.
Takže jo, tak trochu dokola.
I sound convoluted.
Zním jako spirála.
I sound convoluted.
Zním složitě.
It was convoluted and buried in the fine print,
Bylo to komplikované a schované malým písmem,
And they have created this strange… convoluted system that you have to be a lawyer to really understand or a mathematician.
A oni si vytvořili to divné… spletitý systém, že musíte býtprávník aby skutečně pochopili nebomatematik.
And something Louis Litt never would have missed. It was convoluted and buried in the fine print.
Bylo to komplikované a schované malým písmem, Něco, co by Louisovi Littovi nikdy neuniklo.
Results: 88, Time: 0.1275

Top dictionary queries

English - Czech