DAD DIED in Czech translation

[dæd daid]
[dæd daid]
táta umřel
dad died
father died
daddy died
dad passed away
dad was dead
father's dead
papa was dead
pop died
dad's gone
táta zemřel
dad died
father died
daddy died
dad passed away
father passed away
dad is dead
papa died
father's dead
daddy passed
otec zemřel
father died
dad died
father passed away
father is dead
dad passed away
daddy died
father was killed
dad is dead
papa died
father's death
otec umřel
father died
dad died
father passed away
father's dead
dad passed away
daddy died
tátově smrti
dad died
dad's death
otcově smrti
my father died
my father's death
dad died
father's dead
smrti otce
father's death
father died
dad died
dad's death
tátovy smrti
dad died
my father died
of my father's death
táta umřeli
dad died
daddy died
s tátou umřeli
and dad died
tátovo smrti
taťka umřel

Examples of using Dad died in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Dad died in'74. Mom's lived with them in Hawaii ever since.
Co otec umřel v'74. Matka s nimi žila na Hawaji od té doby.
I have since dad died.
Už od tátovy smrti.
No one's called me'Rocket' since dad died.
Neříkal mi tak nikdo od smrti otce.
Coming here… that's what saved me. after Dad died.
To mě zachránilo. Víš, přestěhovat se sem po tátově smrti.
She deteriorated after Dad died.
Zhoršila se po otcově smrti.
My mother's heart died with him. When my Dad died.
Srdce mé matky zemřelo s ním. Když můj táta zemřel.
After my mom and dad died in the accident, his guts shrank to nothing.
Poté co moje máma a táta umřeli při nehodě, ho to samozřejmě hodně vzalo.
When Dad died, you think he got across the river? I know.
Když otec umřel, myslíš si, že překročil řeku? Měli bychom si nechat ty mince.
Dad died, you came to take me away.
Taťka umřel, a tys mě vzal pryč.
My mom hasn't been on a date since dad died.
Máma neměla žádný rande od tátovy smrti.
You know, coming here after dad died, that's what saved me.
To mě zachránilo. Víš, přestěhovat se sem po tátově smrti.
After Dad died. He's also been a real lifesaver for me.
Taky mi zachránila život po smrti otce.
We were roommates in the foster home after Dad died.
Byli jsme spolubydlící na internátě po otcově smrti.
You know, coming here that's what saved me. after dad died.
Víš, přestěhovat se sem po tátově smrti.
I live here. I have been since dad died.
Žiju tady. Už od tátovy smrti.
He never left me alone since our dad died.
Bratr mě nikdy nenechal samotnýho. Od té doby, co můj otec umřel.
Winslow and me… we took the house after Mom and Dad died.
Winslow a já… začali jsme se o dům starat poté, co máma a táta umřeli.
Alzheimer's. She deteriorated after Dad died.
Alzheimer. Zhoršila se po otcově smrti.
You know, coming here after dad died, that's what saved me.
Víš, přestěhovat se sem po tátově smrti.
Helen's just someone that was stuck with me when my dad died.
Helen se mnou jen zůstala, když můj otec umřel.
Results: 767, Time: 0.0806

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech