DARK CORNERS in Czech translation

[dɑːk 'kɔːnəz]
[dɑːk 'kɔːnəz]
temných koutů
dark corners
to dark places
temná zákoutí
dark corners
dark recesses of
dark nooks
tmavých koutech
darkest corners
temných zákoutích
dark corners of
the dark areas of
tmavé rohy
dark corners
temných rohů
temných koutech
dark corners
temné kouty
dark corners
nejtemnějších koutů
the darkest corners
the darkest comer
darkest parts

Examples of using Dark corners in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You do like poking around dark corners, don't you?
Ráda se poflakuješ kolem tmavých koutů, co?
I don't want any dark corners where someone could hide.
Nemůže tu zůstat žádný tmavý kout kde by se někdo mohl schovat.
Pushing ourselves into those cold, dark corners.
Tlačit se do těch studených, tmavých koutů.
Unloved creatures… both, who have clawed out of the dark corners.
Nemilovaná stvoření… my oba, kteří se škrábeme z temných zákoutí.
Europe is full of dark corners and places with frightening mysteries and legends.
Evropa je plná temných nároží a zákoutí opředených děsivými záhadami a legendami.
The handy SYSLITE UNI is always ready to light up dark corners.
Šikovná svítilna SYSLITE UNI je po ruce kdykoli, když je potřeba posvítit si v temných rozích.
The other victims were in alleys and dark corners.
Další oběti byly v uličce a zákoutích.
I don't want any dark corners where someone could hide.
Aby se nikdo nemohl schovávat v temných koutech.
Brave, strong just like lizards in dark corners.
Odvážný, silný jako ještěrka v tmavém koutě.
Tomorrow sisters from all dark corners of the land will join me in the light of the Blood Moon for the greatest Sabbath of all.
Zítra se s ostatními sestrami z temných koutů země společně vykoupeme v paprscích Krvavého měsíce při největším sabatu všech dob.
Occasionally, we get a glimpse of them… but there are dark corners, horrors almost impossible to imagine… even in our worst nightmares.
Občas jsem do nich nahlédl… ale jsou tam temná zákoutí, hrůza, kterou není možné si téměř představit… ani v našich nejhorších nočních můrách.
Sisters from all dark corners of the land Tomorrow for the greatest Sabbath of all. will join me in the light of the Blood Moon.
Zítra… se sestry ze všech temných koutů země… ke mně připojí ve světle Krvavého Měsíce… na největším sabbatu ze všech.
But there are dark corners, horrors almost impossible to imagine, even in our worst nightmares.
Ale jsou tam temná zákoutí, hrůza, kterou není možné si téměř představit… Občas jsem do nich nahlédl…
a bell tolling among the stars, ringing out to all the dark corners of creation.
vyzvánějící mezi hvězdami,'sahající až do temných koutů existence.
clutching his head and screaming… like he was still feeling the pain and hiding in dark corners of the moment when he died.
si svíral hlavu a křičel… jako by stále cítil bolest z toho okamžiku, kdy zemřel. a schovával se v tmavých koutech.
She would be free to roam the world and hunt all of its dark corners hoping that one day she would be able to walk once again in the sunlight.
Ale bude se volně pohybovat po světě, a lovit v jejích temných zákoutích… Doufal, že jednoho dne by mohla, chodit znovu na slunci.
Even in our worst nightmares. but there are dark corners, horrors almost impossible to imagine… Occasionally, we get a glimpse of them.
Ale jsou tam temná zákoutí, hrůza, kterou není možné si téměř představit… Občas jsem do nich nahlédl… ani v našich nejhorších nočních můrách.
Awaken the desire to fight in warriors from planet Xenos and take with them into the dark corners of the universe in the fight against the vicious monsters.
Probuďte touhu po boji v bojovnících z planety Xenos a vydejte se s nimi do temných koutů vesmíru do boje proti hrozivým příšerám.
Dark corners designed for flirting with dancers work just as well for a covert meeting.
Tmavé rohy navržené pro flirtování s tanečnicemi fungují stejně dobře i pro tajné schůzky.
Horrors almost impossible to imagine, even in our worst nightmares. but there are dark corners, Occasionally, we get a glimpse of them.
Ale jsou tam temná zákoutí, hrůza, kterou není možné si téměř představit… Občas jsem do nich nahlédl… ani v našich nejhorších nočních můrách.
Results: 66, Time: 0.0765

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech