DEBRIEFING in Czech translation

[ˌdiː'briːfiŋ]
[ˌdiː'briːfiŋ]
hlášení
report
message
call
announcement
debrief
sitrep
status
briefing
dispatch
výslech
interrogation
interview
deposition
debrief
hearing
inquisition
examination
questioning
interrogating
poradu
meeting
briefing
conference
debriefing
deliberations
pow-wow
powwow
debriefing
brífink
briefing
PDB
výslechu
interrogation
interview
deposition
debrief
hearing
inquisition
examination
questioning
interrogating
poradě
meeting
briefing
council
conference
conferring
debriefing
deliberation
consulation
comstat

Examples of using Debriefing in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm late for a debriefing.
Jdu pozdě na poradu.
They want us on the boat now for a team debriefing.
Chtějí nás na lodi nyní pro týmové debriefing.
Yeah. You survived the debriefing.
Ano. Přežila jsi brífink.
Take her to DHS for debriefing.
Vezměte ji na DHS k výslechu.
You will meet the witness tomorrow at the debriefing.
Se svědkem se setkáte zítra na poradě.
Yeah, just a routine debriefing.
Jo, jen běžný hlášení.
And the FBI interview, or the debriefing or whatever they're calling it- that's really important.
A ten rozhovor s FBI, nebo… výslech nebo jak tomu říkají.
Attention, all trainees, report to the command room for debriefing.
Studenti pozor, hlaste se ve velitelské místnosti na poradu.
then was there a debriefing.
pak tam byl debriefing.
They will escort you to your debriefing.
Odvedou Vás k výslechu.
You can't just tell Chopper to project a hologram in a secret debriefing without authorization.
Nemůžeš prostě říct Chopperovi, aby přehrál hologram bez autorizace na tajné poradě.
The details of this debriefing will remain classified, as ordered by the Command Council.
Z rozkazu Rady velení detaily z tohoto hlášení zůstanou utajeny.
How's the debriefing?
Jak jde výslech?
I'm coming in for a debriefing. i know.
Já vím. Přijdu na poradu.
The normal protocol would be to transfer you back to CTU for further debriefing.
Měli bychom vás převézt na PTÚ k dalšímu výslechu.
We need them brought back for debriefing.
Musíme je přivést zpátky kvůli hlášení.
I know. i'm coming in for a debriefing.
Já vím. Přijdu na poradu.
take them to the science room for debriefing.
vzít je do laboratoře na výslech.
For a debriefing.
Kvůli výslechu.
Regan is prepping for a debriefing.
Reganová se připravuje na hlášení.
Results: 155, Time: 0.0967

Top dictionary queries

English - Czech