DISGRUNTLED in Czech translation

[dis'grʌntld]
[dis'grʌntld]
nespokojený
disgruntled
unhappy
unsatisfied
dissatisfied
displeased
disaffected
discontented
malcontent
not satisfied
unzufrieden
nespokojené
disgruntled
dissatisfied
disaffected
unhappy
discontented
unsatisfied
naštvaný
angry
mad
upset
furious
sore
disgruntled
pissed
annoyed
nespokojení
unhappy
disgruntled
dissatisfied
disaffected
unsatisfied
discontent
rozladěný
upset
out of tune
disgruntled
out of sorts
naštvaného
angry
mad
upset
pissed off
pissed-off
disgruntled
rozladěná
upset
out of tune
disgruntled
shirty
out of sorts
otrávenýho
disgruntled
nespokojených
disgruntled
unhappy
unsatisfied
dissatisfied
displeased
disaffected
discontented
malcontent
not satisfied
unzufrieden
nespokojenými
disgruntled
unhappy
unsatisfied
dissatisfied
displeased
disaffected
discontented
malcontent
not satisfied
unzufrieden

Examples of using Disgruntled in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Disgruntled husband?- Hey!
Hej! Naštvaný manžel?
Disgruntled former employees.
Nespokojení bývalí zaměstnanci.
Disgruntled wife shoots husband's lover
Rozladěná manželka zastřelí milenku,
A fired, disgruntled employee. Your word.
Tvé slovo. Vyhozený, nespokojený zaměstnanec.
Hey! Disgruntled husband?
Hej! Naštvaný manžel?
Target all immediate co- workers and disgruntled employees first.
Zaměř se nejdřív na přímé spolupracovníky a nespokojené zaměstnance.
No, that was a disgruntled customer.
Ne, byl to rozladěný zákazník.
Where would you get this?- It's a going-away gift from a disgruntled agent.
Je to dárek na rozloučenou od otrávenýho agenta.
People I work with are former clients of his-- disgruntled former clients.
Lidé, se kterými jsem pracoval jsou jeho bývalí klienti… Nespokojení bývalí klienti.
The same night his office was egged by a bunch of disgruntled students.
Tu samou noc, kdy partička nespokojených studentů házela vajíčka na jeho kancelář.
See if anyone's disgruntled.
jestli není někdo naštvaný.
We're disgruntled.
Jsme nespokojené.
No, no, I'm not disgruntled.
Ne, ne, nejsem rozladěný.
It's a going away gift from a disgruntled agent.
Je to dárek na rozloučenou od otrávenýho agenta.
This isn't some kind of disgruntled employee thing?
To není nějaká nespokojených zaměstnanců věc?
You will find I'm prepared to deal with disgruntled customers.
Zjistíte, že jsem připraven na jednání s nespokojenými zákazníky.
He's just a disgruntled hacker.
Je to jenom naštvaný hacker.
Any chance you can identify these disgruntled shareholders?
Je nějaká šance, že můžete identifikovat tyto nespokojené akcionáře?
What's more interesting Mr. Yeaman appears. is how dismal and disgruntled.
Zajímavé, jak vypadá pan Yeaman zasmušilý a rozladěný.
No sign of disgruntled students or upset patients.
Žádné známky nespokojených studentů nebo naštvaných pacientů.
Results: 271, Time: 0.0783

Top dictionary queries

English - Czech